MAKE THE EFFORT in French translation

[meik ðə 'efət]
[meik ðə 'efət]
faire l'effort
make the effort
nous efforcer
strive
work
endeavour
seek
try
aim
efforts
endeavor
faites l'effort
make the effort
font l'effort
make the effort
fais l'effort
make the effort

Examples of using Make the effort in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Considering all the types of interaction you may have with your customers, make the effort to ask them which channel they prefer.
Pour tous les types d'interaction qui peuvent subvenir avec vos clients, faites l'effort de leur demander quel canal ils préfèrent.
After 10 years of what he already put me through he couldn't make the effort and get out of the car.
Après tout ce qu'il m'a fait endurer pendant ces dix dernières années, il n'a même pas pu faire l'effort de sortir de sa voiture.
Next time you run out of moisturizer, make the effort to buy a new organic one.
La prochaine fois que vous terminez un pot de crème hydratante, faites l'effort d'en acheter un nouveau qui soit biologique.
why make the effort and write another one?
pourquoi faire l'effort d'en écrire un autre?
it's a problem that I'm not near you and you have to make the effort to come.
j'existe en dehors de votre vie et que vous devez faire l'effort de venir me voir.
And if we make the effort to look at them more closely,
Et si l'on fait l'effort de les regarder de plus près,
We must at least make the effort, if only to test the sincerity of the stand taken by this State on the proposed treaty.
Nous devons au moins faire l'effort, ne serait-ce que pour éprouver la sincérité de la position prise par cet Etat au sujet du traité envisagé.
If we make the effort to surprise baroque,
Si nous faisons l'effort de surprendre le baroque,
after she's been shot, make the effort to drive here?
après s'être fait tirer dessus, ferait l'effort de conduire jusqu'ici?
Moreover, the Turks will appreciate that you make the effort to speak their language.
De plus, les turcs apprécieront que vous fassiez l'effort de parler leur langue.
Everyone must make the effort of correcting any tendency to monopolise the exchange
Chacun doit faire effort pour corriger tout penchant à monopoliser l'échange
disciples should make the effort to remember everything that they saw and heard during sleep.
les disciples doivent s'efforcer de se rappeler tout ce qu'ils ont vu et entendu pendant leur sommeil.
Make the effort to locate the most experienced physician you can,
Efforcez-vous de trouver le médecin qui possède la meilleure expérience
Responsible manufacturers who make the effort and investment to obtain CSA marks may lose their competitive advantage against competitors who offer counterfeit products.
Les fabricants responsables qui investissent et s'efforcent d'obtenir les marques CSA peuvent perdre leur avantage concurrentiel par rapport aux concurrents qui proposent des produits contrefaits.
Westerners make the effort to try and understand
Occidentaux font des efforts pour essayer de comprendre
If you consciously make the effort to check in with your employees,
Si vous faites un effort conscient de vérifier
But why make the effort if man does not wish to be freed from such obstinacy!
Mais, pourquoi faire des efforts si l'être humain ne veut pas se libérer d'un tel entêtement?
Happiness in the workplace is not always given, you must make the effort!
Le bonheur en entreprise n'est pas donné- il faut faire un effort!
it makes you cogitate and you make the effort to take notes
cela vous fait cogiter et vous faites l'effort de prendre des notes
For those who make the effort to venture here,
Pour ceux qui font l'effort de s'aventurer jusqu'ici,
Results: 65, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French