NERVE in French translation

[n3ːv]
[n3ːv]
nerf
nerve
sinews
gristle
culot
nerve
cap
base
gall
socket
pellet
audacity
unit
balls
sass
neurotoxique
nerve
neurotoxic
neurotoxin
névralgique
nerve
sensitive
key
neuralgic
critical
point
courage
bravery
nerve
fortitude
courageous
valor
mettle
valour
guts
cran
notch
edge
nerve
screen
step
grit
detent
position
spunk
guts
sang-froid
cold blood
temper
cool
nerve
composure
self-control
head
coolness
poise
cold-blooded
toupet
nerve
toupee
gall
cheek
forelock
sass
nerveuses
nervous
nerve
jumpy
edgy
anxious
jittery
tense
neural
antsy
twitchy
nerve

Examples of using Nerve in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Or have the nerve to not believe you.
Ou que les gens ont l'audace de ne pas vous croire.
You have some nerve coming here.
Tu as du cran de venir ici.
You got a lot of nerve.
Tu as un sacré culot.
You got some nerve, Priestess. Abandoning your flock just when they needed ya!
Prêtresse, t'as du culot d'abandonner tes ouailles en détresse!
I have got nerve asking you to spend your life with me!
J'ai eu le culot de te demander de passer ta vie avec moi!
You got a lot of nerve coming back here.
Quelle audace de revenir ici.
You got a lot of nerve calling me.
T'es gonflé de m'appeler.
Keep your nerve, Sam, because I'm going to keep mine.
Garde ton calme, Sam. Je garderai le mien.
You know, you got some nerve driving around my town with a busted headlight.
Vous avez du cran pour rouler dans ma ville avec un phare cassé.
Tripitaka- you got some nerve killing a Heavenly Knight.
Tripitaka, vous avez du courage pour tuer un Chevalier Céleste.
Boy, you got some nerve, accusing me.
Mon garçon, t'as du cran, pour m'accuser.
You got a lot of nerve, sweetheart.
Tu as un sacré culot, ma douce.
I reckoned Chavel wouldn't have the nerve to come home.
Chavel n'aurait pas l'audace de revenir chez lui.
You have a lot of nerve, young man.
Tu as beaucoup de cran jeune homme.
You have got a nerve Käutner.
Vous avez du culot, Käutner.
You got the nerve to tell Marco that his beer.
Vous avez du culot de dire que La Bière de Marco est.
Didn't have the nerve without wearing this mask.
Je n'ai pas de courage sans ce masque.
You have the nerve to toss that plate!
Tu as du cran. Me balancer ton assiette!
You got a lot of nerve showing up here, lawman.
T'es gonflé de te pointer ici, justicier.
He's got nerve, showing up here after stealing my ration pitch.
Il a du culot de se pointer après m'avoir voler mes arguments.
Results: 3575, Time: 0.1036

Top dictionary queries

English - French