Scholars' were particularly problematic, which prompted their prefect,
étaient particulièrement problématiques, ce qui incita le préfet,
These years have been particularly problematic for commercial and recreational navigation(Bergeron et al.,
Ces années ont été particulièrement problématiques pour la navigation commerciale et la plaisance(Bergeron et al.,
enforcement of this legislation may be particularly problematic when dealing with the resettlement of populations.
à l'application inefficace de ces lois, peuvent être particulièrement problématiques lorsqu'on est confronté à la réinstallation de populations.
because it asks the Security Council to consider a series of specific proposals in areas that have proved to be particularly problematic in recent years.
puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
irreversible transformation of hazardous substances in particularly problematic waste streams, such as obsolete pesticide stocks.
transformer irréversiblement des déchets dangereux particulièrement problématiques, tels que les stocks de pesticides périmés.
In addition to the unpleasant taste- particularly problematic for children- the product comes in an inconvenient powder-sachet format, which requires mixing with water.
En plus de son goût désagréable- un facteur problématique surtout chez l'enfant- le produit est vendu en sachets de poudre à diluer dans l'eau, une forme posologique peu pratique.
These return cases are particularly problematic when involving especially vulnerable populations such as trafficking victims,
Ces retours sont particulièrement compliqués lorsqu'il s'agit de populations particulièrement vulnérables, notamment de victimes de traite,
subject to negotiation of reservations, to opt out of provisions they find particularly problematic.
other types of work that prove particularly problematic when it comes to implementing the provisions and which could, therefore, be regarded as not falling within the scope of Convention No. 138.
d'activités la mise en œuvre de la Convention pose des problèmes particuliers de fond qui pourraient ne pas rentrer dans son champ d'application.
The situation of youth is particularly problematic, both because young people are quickly
Le cas des jeunes est particulièrement problématique à la fois parce que, dans de tels contextes, les jeunes sont rapidement
This would be particularly problematic if the law of State X allowed an extra-judicial sale of the encumbered asset while the law of State Y prohibited it
Ceci sera particulièrement problématique si la loi de l'État X autorise la vente extrajudiciaire du bien grevé tandis que la loi de l'État Y l'interdit
Women's enjoyment of their human rights is particularly problematic in certain areas.
Il est particulièrement difficile de faire reconnaître les droits fondamentaux des femmes dans certains domaines,
be naturalized particularly problematic for women, it also created a regrettable vicious circle that made the acquisition of nationality conditional on employment.
outre qu'elle pose particulièrement problème aux femmes, institue un regrettable cercle vicieux qui conditionne l'acquisition de la nationalité à l'occupation d'un emploi.
Transportation infrastructure is particularly problematic as Palestinian use of roads in Area C is highly restricted,
L'infrastructure de transport est particulièrement problématique car l'utilisation des routes par les Palestiniens dans la zone C est très restreinte
may present to consumers, and complying with them is particularly problematic for smallholders.
et il est particulièrement difficile pour les petits agriculteurs de se plier à ces normes.
The inability of the regime to address non-State actors is particularly problematic given that the pesticide industry is dominated by a few transnational corporations that wield extraordinary power over global agrochemical research,
L'incapacité de ce système à faire face à la question des acteurs non étatiques est particulièrement problématique étant donné que l'industrie des pesticides est dominée par quelques sociétés transnationales qui exercent
Particularly problematic developments since 11 September 2001 have included the indefinite,
Parmi les évolutions particulièrement problématiques intervenues depuis le 11 septembre 2001, on peut citer la détention indéfinie,
which was particularly problematic if they had been born in Viet Nam.
ce qui était particulièrement difficile lorsqu'ils étaient nés au Viet Nam.
Footnote 99 This is particularly problematic given the observations by harassment advisors
Cela est particulièrement problématique compte tenu du fait que, selon des conseillers en harcèlement
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文