REMEMBER THINKING in French translation

[ri'membər 'θiŋkiŋ]
[ri'membər 'θiŋkiŋ]
me rappelle avoir pensé
me souviens m'être dit
me rappelle m'être dit

Examples of using Remember thinking in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It leapt into the air, I remember thinking"Thls ls lt,
Il a bondi dans les airs, Je me souviens avoir pensé"Ca y est,
When I was there, I remember thinking that some of the design choices felt like a shiny veneer slapped over an awesome vintage frame.
Quand j'étais là-bas, je me souviens avoir pensé que certains choix de conception ressemblaient à un placage brillant giflé sur un cadre vintage impressionnant.
Things were pretty foggy but I remember thinking that I mustn't scream.
C'est un peu flou, mais je me rappelle avoir pensé que je ne devais pas crier.
And I remember thinking,"Why are you guys making such a big deal out of this when he didn't actually kill her?
Et je me souviens avoir pensé,"Les gars, pourquoi faites-vous tout un plat alors que ce n'est pas vraiment lui qui l'a tuée?
I remember his stinking breath. And I also remember thinking… this son of a bitch isn't different from my ex husband, that pig!
Je me souviens de son haleine fétide et je me souviens m'être dit, cet enfoiré il n'est pas tellement pire que mon ex-mari, cette ordure!
I remember thinking he was crazy
Je me rappelle avoir pensé qu'il était fou,
I remember thinking that a maybe I should pay more attention to instructions,
Je me souviens avoir pensé que a je devrais faire plus attention aux instructions,
I remember thinking that this guy would be able to write music with heart.
Je me souviens m'être dit qu'il serait capable de composer de la musique avec son cœur.
So while it wasn't as if things had been totally thrown into disorder, I remember thinking that perhaps that was an example of Miyamoto-san upending the tea table.
Bien que tout n'ait pas été complètement chamboulé, je me rappelle avoir pensé que c'était un exemple de Miyamoto-san retournant la table de thé.
I remember thinking:"Nothing like this has ever happened before!
Je me rappelle m'être dit:« Rien de tel ne s'était jamais produit auparavant!
I remember thinking I had a special kind of vision that allowed me to see things that you couldn't see.
Je me souviens avoir pensé que j'avais une manière de penser différente ca m'a permis de réfléchir à des choses que vous ne voyez pas.
And I remember thinking, maybe if I can slap her on the back
Et je me rappelle avoir pensé, peut être
I remember thinking that that was weird because the hotel rooms use these, like, card keys.
Je me souviens m'être dit que c'était bizarre car les chambres d'hôtel s'ouvrent avec des cartes. Bien.
I remember thinking, you know, holy shit,
Je me rappelle m'être dit, vous savez, merde,
I remember thinking he was either a criminal
Je me rappelle avoir pensé qu'il était
I remember thinking that I really liked him,
Je me souviens avoir pensé que je t'aimais vraiment bien,
I remember thinking no one will ever make the mistake of confusing her with the real"Gibson Girl.
Je me rappelle m'être dit que personne ne la confondrait jamais avec la vraie"Gibson Girl.
You Know, On Our Wedding Day, When I Was Waiting To Walk Down The Aisle To You, I Remember Thinking.
Tu sais, le jour de notre mariage, quand j'attendais de traverser l'allée vers toi, je me souviens m'être dit.
I remember thinking how wonderful she was,
Je me rappelle avoir pensé comme elle était belle,
And I remember thinking,"I can't wait to someday share all of this with a daughter of my own.
Et je me souviens avoir pensé,"Je me languis du jour où je partagerai tout ça avec ma propre fille.
Results: 109, Time: 0.0496

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French