SHOULD AUTHORIZE in French translation

[ʃʊd 'ɔːθəraiz]
[ʃʊd 'ɔːθəraiz]

Examples of using Should authorize in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Regulations should authorize the Responsible Authority to process reports from licensees, while requiring any data,
La réglementation devrait autoriser l'autorité compétente à traiter les rapports soumis par les titulaires de permis,
agreed that the Bureau of the Council should authorize a brief organizational meeting of the Panel,
est convenu que son bureau devrait autoriser ledit groupe à tenir une brève session d'organisation,
the Committee should authorize the Rapporteur to submit the report directly to the Assembly. 30.
le Comité devrait autoriser le Rapporteur à soumettre directement son travail à l'Assemblée.
the Sub-Commission should authorize the Special Rapporteur to cooperate with the Committee until the revised general recommendation has been issued.
révisée en la matière, la SousCommision devrait autoriser le Rapporteur spécial à coopérer avec le Comité jusqu'à la publication de cette recommandation.
the Committee should authorize the Rapporteur to submit the report directly to the Assembly.
le Comité devrait autoriser le Rapporteur à soumettre directement le rapport à l'Assemblée.
Accept, where legal recognition of electronically transmitted Customs regulatory information is not resolved, that the Customs should authorize declarants, under conditions to be laid down by the Customs
D'accepter, lorsque la loi n'autorise pas encore la transmission par des moyens électroniques des renseignements exigés par la douane, que celleci autorise les déclarants, dans des conditions à définir par la douane
In this context, the Council should authorize the Secretary General to recruit
Dans ce contexte, il devrait autoriser le Secrétaire général à recruter
the Security Council should authorize such experts,
le Conseil de sécurité devrait autoriser de tels experts, ainsi que des enquêteurs
particularly- because of the total lack of responses from NGOs(perhaps because they never received it), the Commission should authorize the resending of the questionnaire,
des ONG(sans doute parce qu'elles n'ont jamais reçu le questionnaire), la Commission devrait autoriser un nouvel envoi de celuici
The plenary should authorize the Bureau to refer such material to the Working Group.
Le Comité devrait autoriser le Bureau, en séance plénière, à transmettre ces documents au Groupe de travail.
Algeria should authorize international organizations to carry out periodic censuses in the camps.
l'Algérie devrait autoriser les organisations internationales à effectuer des recensements périodiques dans les camps.
You should authorize only a specific IP address
Veillez à autoriser une seule adresse IP
Legislation should authorize administrative license suspension for drivers who fail, or refuse to submit,
La législation devrait autoriser la suspension administrative du permis de conduire en cas de contrôle d'alcoolémie positif
She therefore agreed with the Advisory Committee that the Fifth Committee should authorize the amount originally requested by the Secretary-General.
Mme Goicochea partage donc l'avis du Comité consultatif selon lequel la Cinquième Commission devrait autoriser le montant initialement demandé par le Secrétaire général.
the Assembly should authorize the Secretariat to formulate additional cost-management solutions.
l'Assemblée devrait autoriser le Secrétariat à formuler des mesures complémentaires de maîtrise des coûts.
Who should authorize such an intervention, and on the basis of what criteria should the decision to intervene take place;
Il fallait déterminer qui autoriserait ce type d'intervention et sur quels critères il se fonderait;
The Controller should authorize a procedure whereby requisitions for the procurement of individual guaranteed maximum price contracts would include a separate contingency amount.
Il faut que le Contrôleur autorise l'application d'une procédure selon laquelle une enveloppe pour imprévus serait fixée pour chaque marché à prix maximum garanti.
Within that timeframe, and as soon as possible, the Security Council should authorize the deployment of a follow-up operation on the basis of recommendations by the Secretary-General.
Le Conseil devrait, dans ce cadre temporel et dès que possible, autoriser le déploiement d'une opération de suivi conformément aux recommandations formulées par le Secrétaire général.
The General Assembly should authorize and approve a one-time expenditure to maintain at least five mission start-up kits in Brindisi,
L'Assemblée générale devrait autoriser le Secrétaire général à engager une dépense non renouvelable afin de constituer à Brindisi un stock
Mrs. Grieves if you do have power of attorney as a medical professional it is my opinion that you should authorize us to discontinue artificial life support.
Mme Grieves, si le droit vous en revient, en tant qu'expert médical, je vous conseille de nous autoriser à cesser le maintien artificiel.
Results: 4313, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French