In addition, it was decided that the Code of Conduct for radioactive sources would be included.
Il a également été décidé d'y inclure le Code de conduite concernant les sources radioactives.
The Board of Directors is responsible for ensuring that the Code of Conduct is applied throughout the Corporation.
Le conseil d'administration est responsable de veiller à l'application du Code de conduite au sein de la Société.
He stated, however, that the code of conduct had not yet developed a proper governance and oversight mechanism.
Melzer a toutefois signalé que le Code de conduite ne prévoyait pas encore un mécanisme de gouvernance et de surveillance adéquat.
enforced to ensure that the Code of Conduct is upheld by all workers.
appliquées, afin de veiller au respect du Code de Conduite par tous les travailleurs.
it believed that the code of conduct proposed by the Commission was a good point of departure.
elle estime que le Code de conduite proposé par la Commission est un bon point de départ.
One of its duties is to ensure that the Code of Conduct is distributed,
L'une de ses missions est de s'assurer que le Code de conduite est diffusé,
OSCE also reported that the Code of Conduct on Politico-Military Aspects of Security had been adopted at Budapest in December 1994.
Elle a également indiqué que le Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité avait été adopté à Budapest, en décembre 1994.
She stressed that the Code of Conduct could be a tool to build greater trust with stakeholders
Elle a souligné que le Code de conduite pourrait contribuer à renforcer la confiance des parties prenantes
The Coordinating Committee believed that the Code of Conduct should act as a catalyst for the progressive implementation of modern management practices.
Le Comité de coordination considérait que le code de conduite devait servir de catalyseur pour promouvoir progressivement l'utilisation de méthodes de gestion modernes.
It recommended that the code of conduct should be reviewed by the Sixth Committee prior to its adoption by the General Assembly.
Il recommande aussi que le code de conduite soit examiné par la Sixième Commission avant d'être adopté par l'Assemblée.
One participant pointed out that the Code of Conduct is superior to TCBMs because it takes TCBMs
Un participant a souligné que le code de conduite surpasse les mesures de transparence et de confiance en
Subsequently, it was necessary to ensure that the Code of conduct and the Procedure for internal alerts were compliant with local regulation.
Il a fallu dans un second temps mettre en conformité le Code de conduite et la Procédure d'alerte interne avec les lois locales.
The Chief Administrative Officer will review any allegations brought forward that the Code of Conduct has been breached and will report to Council.
Le Chef des services administratifs doit examiner toute allégation selon laquelle il y a eu violation du Code de conduite et en faire rapport au Conseil.
Sri Lanka reported that the Code of Conduct for Responsible Fisheries had been translated into local languages,
Le Sri Lanka a indiqué que le Code de conduite pour une pêche responsable avait été traduit dans les langues locales,
It should be noted that the Code of Conduct and related policies are not necessarily limited to the requirements of national laws and regulations.
Il doit être noté que le Code de Conduite et les politiques associées ne se limitent pas forcément aux exigences des lois et réglementations nationales.
He reiterated his delegation's view that the Code of Conduct should be discussed in the context of the agenda item on human resources management.
Il réaffirme que selon sa délégation, le Code de conduite devrait être examiné dans le cadre du point de l'ordre du jour relatif à la gestion des ressources humaines.
Emphasizing that the code of conduct is a political commitment
Soulignant que le code de conduite est un engagement politique qui n'altère
We hope that the Code of Conduct will some day be transformed into an inclusive venue,
Nous espérons qu'un jour le Code de conduite deviendra une instance ouverte à tous, disposée à envisager
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文