la responsabilité de
responsibility for blâme pour
blame for
fall for
guilt for
responsibility for
rebuke to à blâmer pour
to blame for
at fault for
responsible for la faute pour le chapeau pour
the hat for
the blame for responsables
responsible
manager
head
accountable
liable
officer
responsibility
official
leader
charge
You cannot bear the blame for the war between the Humans Ne portez pas la responsabilité de la guerre entre les Humains They share the blame for the above-mentioned crimes, Ils partagent le même blâme pour les crimes sus-mentionnés, The blame for the situation did not lie only with the Frente POLISARIO,La responsabilité de cette situation n'incombe pas seulement au Front POLISARIO,Why should I take all the blame for Sooin's death, why? Pourquoi dois-je être le seul à blâmer pour la mort de Sooin, pourquoi? we share the blame for their suffering. nous partageons la responsabilité de cette souffrance.
No, what's not fair is Harvey taking the blame for your mistake. Non, ce qui est injuste, c'est Harvey devant prendre la responsabilité de ton erreur. I'm not gonna let my daughter get the blame for something that she doesn't even know is happening to her. Je ne vais pas laisser ma fille se faire punir pour quelque chose dont elle ne sait même pas que ça lui arrive. After she takes the blame for him during class, her crush becomes obvious to Toby, Manny and Emma. Après avoir pris le blâme pour lui pendant leur cours, son attirance envers J. T. devient évidente à Toby, Manny et Emma. He made me take the blame for my aunt, and then he framed me for Regina. Il m'a laissé prendre le blâme pour ma tante, et puis il m'a accusé pour Regina. Someone, some crew has got to take the blame for the murder of these four children. Quelqu'un, un groupe doit assumer la responsabilité du meurtre de ces quatre enfants. I had taken all the blame for the sexy movies in my head, J'ai pris toute la responsabilité pour le film sexy dans ma tête, But I will not take the blame for what happened to Ray. You got that? Mais je refuse de prendre le blâme pour ce qui est arrivé? The blame for the intentional scrapping of the NNSC and the creation ofLe blâme pour le démantèlement délibéré de la Commission neutre de contrôleI took the blame for stealing those bottles, Je me suis fait accuser d' avoir volé ces bouteilles, I take the blame for all of them… if it will help get Nathan into High Flyers. Je prends la responsabilité pour tout… si ça doit aider Nathan à entrer aux High Flyers. And Rory took the blame for it just so Steve could go on a date. Et Rory a pris le blâme pour lui juste pour que Steve puisse aller à un rendez-vous. It is important that the blame for undeclared work, Il est important que la responsabilité du travail non déclaré, who takes the blame for his wife's crime. tient sa femme pour responsable de la mort de l'enfant. Kenny just blurts out that he did it and takes the blame for the kid. Kenny a juste dit que c'était lui et il a pris le blâme pour le gamin. That's one of the reasons we invented God… to pin the blame for senseless occurrences on the whim of a higher power. C'est l'une des raisons nous avons inventé Dieu… de jeter le blâme pour événements insensés sur le caprice d'un pouvoir supérieur.
Display more examples
Results: 81 ,
Time: 0.0749