IMPLACABLE in German translation

[im'plækəbl]
[im'plækəbl]
unerbittlich
relentless
unrelenting
inexorably
inexorable
implacable
unforgiving
adamant
implacably
ruthless
merciless
unversöhnlich
unforgiving
irreconcilable
irreconcilably
implacable
intransigent
uncompromising
unversöhnlichen
unforgiving
irreconcilable
irreconcilably
implacable
intransigent
uncompromising
IMPLACABLE
unnachgiebig
unyielding
adamant
relentlessly
intransigent
unrelenting
unforgiving
rigid
hard
inflexible
uncompromising
unerbittlicher
relentless
unrelenting
inexorably
inexorable
implacable
unforgiving
adamant
implacably
ruthless
merciless
unerbittliche
relentless
unrelenting
inexorably
inexorable
implacable
unforgiving
adamant
implacably
ruthless
merciless
unerbittlichen
relentless
unrelenting
inexorably
inexorable
implacable
unforgiving
adamant
implacably
ruthless
merciless
unversöhnliche
unforgiving
irreconcilable
irreconcilably
implacable
intransigent
uncompromising
unversöhnlicher
unforgiving
irreconcilable
irreconcilably
implacable
intransigent
uncompromising

Examples of using Implacable in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
but I was implacable.
Aber ich war erbarmungslos.
We need to be more implacable, too, when it comes to crimes against humanity.
Auch wir müssen unerbittlicher sein, wenn es um Verbrechen gegen die Menschlichkeit geht.
His argument is implacable:“There is civilization on one hand
Barnavis Argumentation ist unerbittlich:„Es gibt auf der einen Seite die Zivilisation
may justice be implacable toward those preachers of hate!
das Gericht gegen diese Hass-Prediger unerbittlich sein wird!
Personal style is implacable and virtually inimitable.
Persönlicher Stil heißt kleinstmögliche Form und praktisch unnachahmlicher Stil.
Always that same fierce, implacable defiance of human society!
Stets dasselbe Mißtrauen, das wilde, unversöhnliche, gegen die menschliche Gesellschaft!
Man's enemies implacable;
die Feinde der Menschheit sind unerbittlich;
Syria remains implacable.
Syrien bleibt unerbittlich.
They are gentle on the machine and implacable on removing adhesive residues.
Sie sind sanft zur Etikettiermaschine und unerbittlich gegen Klebstoffreste.
Fashion has its own implacable rules: luxury, style and tweed!
Die Mode schreibt ihre Regeln unerbittlich vor: Luxus, Stil und Tweed!
corrupt and implacable audience we have!
verdorbenes und unerbittliches Publikum wir haben!
Mute, gloomy, implacable, he was staring through the port panel.
Stumm, düster, unversöhnlich schaute er durch das Fenster zur Linken.
His implacable illness was bringing him nearer to heaven- he was already worn out.
Seine unerbittliche Krankheit wurde bringt ihn näher an Himmels- er bereits verschlissen.
The first Sannyasin he conceived was like a Greek tragedy- quite implacable and, naturally, tragic.
Die erste Fassung des Buchs war wie eine griechische Tragödie konzipiert- natürlich sehr unerbittlich und sehr tragisch.
The anti-Jewish campaign is implacable and constantly grows worse, with deportations and even mass executions.
Die antijüdische Kampagne ist unerbittlich und nimmt immer mehr zu,- mit Deportationen und Massenexekutionen.
he was implacable about art, annihilating in rejection,
wurde er unerbittlich, vernichtend in der Ablehnung,
I'm being implacable and relentless.
Ich bin unerbittlich und unermüdlich.
I hate them with implacable hatred as if they were my enemies.
Ich hasse sie mit unversöhnlichen Haß als ob sie meine Feinde waren.
Unsurprisingly, opposition to reform was implacable.
Es überrascht nicht, dass die Opposition gegen die Reform unerbittlich war.
Bring me the culprit and I will be implacable.
Bringt mir die Schuldigen und ich werde unerbittlich sein.
Results: 250, Time: 0.0477

Top dictionary queries

English - German