PULLING THE STRINGS in German translation

['pʊliŋ ðə striŋz]
['pʊliŋ ðə striŋz]
Fäden zieht
Fäden ziehen
Strippen zieht
Strippen ziehen
pulling the strings
Strippenzieher
puppet masters
puppeteers
string-puller
pulling the strings
strip-pullers
line-drawer
Drahtzieher
mastermind
wire-puller
powerbrokers
pulling the strings
wirepullers
Ziehen der Saiten

Examples of using Pulling the strings in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
If you're pulling the strings, Luthor.
Wenn du die Fäden ziehst, Luthor.
Well, she's still pulling the strings.
Ja. Nun, sie zieht immer noch die Strippen.
You knew someone was pulling the strings.
Dir war doch klar, dass irgendjemand die Fäden zieht.
You had to be pulling the strings here.
Sie müssen hier die Fäden gezogen haben.
Someone else has to be pulling the strings.
Jemand anderes zieht die Fäden.
Couldn't smoke. I was pulling the strings.
Konnte nicht rausfinden, wer da die Fäden zieht.
She's really the one who's pulling the strings.
Sie ist diejenige, die die Fäden zieht.
We got to find out who's pulling the strings.
Wir müssen wissen, wer die Fäden zieht.
You see, someone at the top is pulling the strings.
Verstehst du, jemand an der Spitze zieht die Fäden.
Who do you think is pulling the strings around here?
Wer, glauben Sie, zieht hier die Fäden?
So who do you think is pulling the strings?
Und wer zieht dann die Fäden?
Pulling the strings on all of us like we're puppets.
Sie ziehen an den Fäden, als wären wir Marionetten.
A puppet Kruschev and a hard-line Soviet government pulling the strings.
Eine Marionette, und eine Falken-Regierung zieht an den Fäden.
I'm much more interested In the guy who's pulling the strings.
Ich bin vielmehr interessiert an demjenigen, der die Fäden zieht.
If he's pulling the strings, maybe we can work something out.
Wenn er die Fäden zieht, können wir vielleicht etwas aushandeln.
But I thought we decided... that Freddy was the one pulling the strings.
Ich dachte, Freddy zieht die Fäden. Sollten wir uns nicht zuerst um ihn kümmern?
They might not be doing the inventing, but they're at least pulling the strings.
Sie machen die Erfindungen vielleicht nicht, aber sie ziehen die Strippen.
A German chef is pulling the strings at the Es Racó d'es Teix restaurant in Deià.
Im Restaurant Es Racó d'es Teix in Deià zieht ein deutscher Küchenchef die Fäden.
If he's the one pulling the strings, the real war hasn't even begun yet.
Wenn er die Fäden zieht, hat der echte Krieg noch gar nicht begonnen.
Maybe she's still working for the same guy now and he's still pulling the strings.
Vielleicht arbeitet sie noch für denselben Kerl und er zieht die Strippen.
Results: 918, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German