Examples of using
The structural reforms
in English and their translations into German
{-}
Official
Colloquial
Ecclesiastic
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Political
Computer
Programming
Official/political
Political
Finally, the structural reforms within the framework of the Cardiff process should be shaped
Schließlich sollen die Strukturreformen im Rahmen des Cardiff-Prozesses so ausgestaltet werden,
In parallel with the structural reforms underway in the financial sector, reforms must continue
Parallel zu den laufenden Strukturreformen im Finanzsektor müssen die Reformen vorangebracht werden,
They are to be accompanied by increased efforts to implement the structural reforms envisaged in the Lisbon Strategy.
Sie werden mit intensiven Bemühungen zur Durchführung der Strukturreformen im Rahmen der Lissabon-Strategie einhergehen.
The structural reforms within that Strategy need to be implemented in their entirety with commitment,
Die strukturellen Reformen innerhalb dieser Strategie müssen als Ganzes und mit Engagement, Innovationskraft
The EESC underlines the need to implement without further delay the structural reforms needed to remove barriers to investment in infrastructure,
Der EWSA betont, dass unverzüglich die erforderlichen Strukturreformen durchgeführt werden müssen, um die Hindernisse für Investitionen in Infrastrukturen-
The representatives of trade unions started a discussion about the structural reforms where it was concluded that a restructure is necessary.
Die Vertreter der Gewerkschaften begannen eine Gesprächsrunde über die Strukturreformen, wo sie zu dem Schluss kamen, dass eine Umstrukturierung notwendig ist.
However, he firmly believes that it is also in Greece's own interest to tackle the structural reforms and fiscal problems it is facing.
Er sei jedoch absolut sicher, dass die Bewältigung von Strukturreformen und fiskalischen Problemen auch im eigenen Interesse Griechenlands sei.
The future growth prospects depend very much on the implementation of the structural reforms and on markets' perception.
Die künftigen Wachstumsaussichten hängen in hohem Maße von der Umsetzung der Strukturreformen und der Einschätzung durch die Märkte ab.
The general economic background indicators provide the overall economic context in which the structural reforms of labour, product
Die gesamtwirtschaftlichen Indikatoren geben Aufschluss über die allgemeine wirtschaftliche Konstellation, in derdie Strukturreformender Arbeits-, Produkt-
Looking to our own strengths also involves continuing the structural reforms of the Member States' capital products and labour markets.
Zum Besinnen auf die eigenen Stärken gehört auch die Fortsetzung der strukturellen Reformender Kapitalprodukte und der Arbeitsmärkte der Mitgliedstaaten.
the Director General of the Structural Reforms Support Service who already is in Greece helping on a daily basis with the management of the refugee crisis.
Maarten Verwey, der Generaldirektor des Dienstes zur Untersttzung von Strukturreformen, der bereits in Griechenland ist und dort tglich bei der Bewltigung der Flchtlingskrise hilft.
The Stability and Growth Pact is a success because it highlights the political debate about the structural reforms that are required,
Der Stabilitätspakt ist ein Erfolg, weil er die politische Debatte über notwendige strukturelle Reformen, über das Versagen in den Haushaltspolitiken,
The common framework for the structural reforms of the labour market was outlined in the White Paper on Growth, Competitiveness and Employment and adopted in the form of five action priorities by the Essen European Council.
Die Reform der Beschäftigungssysteme beschleunigen Das Weißbuch Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung präzisiert den Rahmen für strukturelle Reformen des Arbeitsmarktes, den der Europäische Rat auf seiner Tagung in Essen in fünf Schwerpunktbereiche gegliedert hatte.
The structural reforms deficit.
Die Unzulänglichkeit der Strukturreformen.
The Council welcomes the structural reforms included in the programme.
Der Rat begrüßt die im Programm vorgesehenen Strukturreformen.
They should continue to pursue the structural reforms of the Lisbon Strategy.
Die Mitgliedstaaten sollten die im Lissabon-Programm vorgesehenen Strukturreformen weiterführen.
The structural reforms of the Lisbon strategy need to be implemented more consistently.
Bei der Durchführung der Strukturreformen im Rahmen der Lissabon-Strategie muss mehr Kohärenz gewährleistet werden.
Clearly the structural reforms mentioned mean more precarious employment,
Im Klartext bedeuten die genannten Strukturreformen wachsende Unsicherheit der Arbeit,
The use of general economic indicators delimits the overall economic context into which the structural reforms fit.
Durch die Verwendung allgemeiner Wirtschaftsindikatoren lässt sich feststellen, in was für einem gesamtwirtschaftlichen Umfeld die Strukturreformen durchgeführt werden.
Economic and social role of transport in the structural reforms in Central and Eastern Europe.
Wirtschaftliche und soziale Rolle des Transports bei der Neugestaltung der Strukturen in den Staaten Mittel- und Osteuropas.
Deutsch
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文