SUBJECTING in Hebrew translation

[səb'dʒektiŋ]
[səb'dʒektiŋ]
לכפוף
שלכפות

Examples of using Subjecting in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Granting foreign workers legal residency ensures that the Canadian economy continues to grow, without subjecting them to poor working conditions.
העניק תושבות עובדי זרים משפטיות מבטיח כי הכלכלה הקנדית ממשיכה לצמוח, ללא העמדה להם תנאי עבודה… Source.
Granting foreign workers legal residency ensures that the Canadian economy continues to grow, without subjecting them to poor working… Source.
העניק תושבות עובדי זרים משפטיות מבטיח כי הכלכלה הקנדית ממשיכה לצמוח, ללא העמדה להם תנאי עבודה… Source.
Matron, I presume you have brought this young lady to my classroom for a purpose besides subjecting her to the outrageous behaviour of Mr Dowden?
אם הבית, אני מניח שהבאת את הגברת הצעירה לכיתתי למטרה אחרת מלבד לחשוף אותה להתנהגותו השערורייתית של מר דאודן?
To women in their early 30s or younger doctors may recommend trying to conceive a baby for a year before subjecting them to any testing or female infertility treatment.
לנשים שלהם בתחילת או רופאים צעירים עשויים להמליץ על מנסה להרות תינוק לשנה לפני העמדת אותם לכל בדיקה או טיפול פוריות נשית.
Cultural traditions and a lack of legal protections are driving tens of millions of girls around the world into early marriage, subjecting them to violence, poverty and mistreatment.
מסורות תרבותיות והעדר הגנה משפטית גורמים לעשרות מיליוני ילדות ברחבי העולם להינשא בגיל צעיר, דבר שחושף אותם לאלימות, עוני ויחס פסול.
This allowed the researchers to conduct functional tests, such as subjecting them to mechanical loads.
הדבר אפשר לחוקרים לבצע בדיקות פונקציונליות, כגון להעמיד אותם לעומסים מכאניים.
Cohen suggested subjecting social media platforms to the same regulations that most other media,
כהן הציע להכפיף את הרשתות החברתיות לאותן תקנות שמרבית המדיות האחרות,
which will enable the preservation of public safety and municipal infrastructure without subjecting developers to arbitrary demands
שיאפשר שמירה על בטחון הציבור ועל התשתיות העירוניות מבלי להכפיף את היזמים לדרישות שרירותיות
of American exceptionalism seriously, which is to say I propose subjecting our country to an exceptional moral standard.
במילים אחרות אני מציע לכפוף את ארצנו לאמת מידה מוסרית יוצאת מן הכלל.
opinions are already firmly formed, and it is a very rare person who is capable of subjecting them to a new review and testing.
מפני שהיתה בגיל שבו דעותיו של אדם כבר מגובשות ומוצקות ורק אנשים נדירים מסוגלים להכפיף אותן לבדיקה ולבחינה מחדש.
of American exceptionalism seriously, which is to say I propose subjecting our country to an exceptional moral standard.
במילים אחרות אני מציע לכפוף את ארצנו לאמת מידה מוסרית יוצאת מן הכלל.
local authorities, while subjecting them to review and instructions by the Ministry of Environmental Protection.
תוך שהן כפופות לביקורת והוראות של המשרד להגנת הסביבה.
By subjecting the Bible to critical analysis and demonstrating its utterly human origins,
על ידי נתינת התנ"ך לניתוח ביקורתי ולהפגנת מקורותיו האנושיים,
Because improving birth practices seemed to be unachievable in places like New Guinea, subjecting pregnant women to tetanus vaccination was contemplated by public health authorities as a possible solution to neonatal tetanus.
מאחר ושיפור שיטות הלידה נראה כבלתי אפשרי במקומות כמו גינאה החדשה, חשיפת נשים הרות לחיסון טטנוס נשקלה על ידי רשויות בריאות הציבור, כפתרון אפשרי לטטנוס.
This time it is a question of subjecting the anatomy of society to the X-ray through and through, of disclosing all its secrets
הפעם זוהי שאלה של העמדת האנטומיה של החברה לבדיקת רנטגן יסודית,
though sometimes difficult, to distinguish between initiating a relationship, subjecting a person to a tasteless joke
להבחין בין ניסיון לפתוח במערכת יחסים, חשיפת אדם לבדיחה סרת טעם
Israel abuses its control of all water sources between the Jordan River and the Mediterranean by subjecting Palestinians to a permanent shortage of water.
ישראל נטלה לעצמה את השליטה בכל משאבי המים שבין הירדן לבין הים והיא מנצלת את שליטתה זו כדי לכפות על הפלסטינים מחסור קבוע במים.
having studied the psychophysical structure of his pupil, and subjecting him to a number of tests,
לאחר בחן את המבנה psychophysical של תלמידו, וגם להעמיד אותו מספר של בדיקות,
collect data in regard to the effect of the changes that have been implemented, before subjecting the fundamental questions to judicial review.
מלאכתן ולצבור נתונים לגבי השפעת השינויים שנעשו, טרם העמדת השאלות העקרוניות לביקורת שיפוטית.
denying its bid to live as a normal nation, subjecting its population to homicidal attacks, and compelling it to take tough steps against neighbors.
פוגעת בזכותה להתקיים כמדינה נורמאלית, חושפת את אוכלוסייתה לפיגועי התאבדות וכופה עליה לנקוט אמצעים קשוחים כלפי שכניה.
Results: 65, Time: 0.0978

Top dictionary queries

English - Hebrew