FIASCO in Hungarian translation

[fi'æskəʊ]
[fi'æskəʊ]
fiaskó
fiasco
failure
kudarc
failure
fail
fiasco
setbacks
fiasco
bukás
failure
fall
fail
flop
debacle
collapse
fiasco
fiaskót
fiasco
failure
fiaskóhoz
fiasco
failure
kudarcát
failure
fail
fiasco
setbacks
bukása
failure
fall
fail
flop
debacle
collapse
fiasco

Examples of using Fiasco in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
The degeneration and final fiasco of the revolutionary process were inevitable.
A forradalmi folyamat elfajulása és végső bukása elkerülhetetlen volt.
Look, it's a fiasco, just like I knew it would be.
Nézd, kudarcra volt ítélve, ahogy gondoltam.
There are many people who have already decided that Copenhagen will be a fiasco.
Sokan már most eldöntötték, hogy Koppenhága is kudarccal fog végződni.
I'm more pissed off the fiasco as a whole.
Sokkal inkább a kudarc miatt vagyok dühös, egészében véve.
After last year's human chess fiasco, there were a lot of sore losers.
A múlt évi emberi sakk kudarca után volt egy csomó duzzogó vesztes.
Marjorie fiasco"?
Marjorie ügy"?
NF fiasco was a fact
NF a kudarc volt, tény,
Another fiasco like yesterday and you're out of a job.
Még egy olyan baki min tegnap, és ki vagy rúgva.
Drug legalization fiasco, the bodies in the vacants, The bullshit stats.
Ott volt a kábítószer-legalizálási fiaskó, a hullák az üres házakban, a kozmetikázott statisztikák.
After that fiasco in Poland, I was lobbying for you to get your P45.
A lengyelországi fiaskód után én ki akartam adatni a munkakönyved.
But since the whole Box Tunnel fiasco, things are kind of splintered.
De a Box Alagút ügy óta a dolgok eléggé elharapozództak.
Gettysburg was a fiasco for the South.
Mindazonáltal Gettysburg tényleg katasztrófa volt a déli Konföderációnak.
Despite the fiasco,"Bulava" as a project has survived.
A fiasco ellenére a"Bulava" mint projekt túlélte.
How to stop fearing a fiasco- tips.
Hogyan lehet megállítani a fiaskó félelmét- tippek.
Okay. Walk me through today's fiasco and leave nothing out.
Nézzük át a mai bukást, és ne hagyjanak ki semmit.
This fiasco illustrates the debasement of our country in the European institutions.
Ez a fiaskó az országunknak az európai intézmények általi leértékelése.
The fiasco is a crushing disaster on the life course of the individual.
A fiaskó egy zúzó katasztrófa az egyén életútjához.
The Fiasco of Market Garden at Arnhem.
Arnheimnél elakad a Market Garden hadmûvelet.
By that time it's too late to prohibit the fiasco from occurring.
Addigra már túl késő, hogy megtiltsák a kudarc bekövetkezését.
How much longer are you planning on dragging out this fiasco?
Meddig tervezi még elhúzni ezt a fiaskót?
Results: 160, Time: 0.0582

Top dictionary queries

English - Hungarian