WHILE CONTINUING in Japanese translation

[wail kən'tinjuːiŋ]
[wail kən'tinjuːiŋ]
継続しながら
引き続き
continue
remains
still
following
keep
ながら今後
いきながら
継ぎながら

Examples of using While continuing in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Post acquisition, Benchmark will become a wholly owned subsidiary of STC while continuing to operate as an independent business unit.
この買収により、BenchmarkはSTCの完全子会社となりながら、独立したビジネスユニット事業として継続いています
The status light should turn on for several seconds, then turn off while continuing to charge.
ステータスランプが数秒間点灯してから消灯し、そのまま充電が継続します
Sales and Marketing Policy: We must continue to find new customers while continuing to provide excellent support to our existing customers.
販売及びマーケティング方針:既存顧客に強力なサポートを提供し続ける一方で、新規顧客を獲得し続ける必要がある。
Intel MKL has introduced a new hybrid build functionality into MP LINPACK, while continuing to support the previous, non-hybrid build.
インテル®MKLでは、ハイブリッド・ビルドと呼ばれる新しい機能がMPLINPACKに追加されました。以前のバージョンも引き続きサポートしています。
To use it, you first need to open the cover of the device, take out the microphone and you can talk while continuing to press the push button.
使い方は非常通報装置のカバーを開け、マイクを取り出してプッシュボタンを押したままにすると通話できます。
Now Sorcha is quoting legit sources while continuing to talk about the Earth changes and things in the heavens, no longer quoting IndiaDaily.
現在、Sorchaが、合法のソースを引用し、空の物、地球の変化について話し続ける間、もうインドデイリー紙を引用しない。
To enable the installation of tracers, it is necessary that you accept it during your first visit on the website of the Hotel Opéra d'Antin while continuing your navigation.
トレーサーの設置を可能にするには、ナビゲーションを続けながら、HotelOpérad'Antinのウェブサイトでの最初の訪問中にそれを受け入れることが必要です。
Recently, I, myself have been able to resume some of my own duties for The Domain Expeditionary Force while continuing to live on Earth.
最近、私自身、地球での生活を続けながら、ドメイン遠征軍のために自分自身の任務のいくつかを再開することができました。
Turkey, while continuing to implement milestone reforms to attract FDI, is also adopting required regulations in accordance with the ever-changing business conditions.
また、「トルコは、FDIを誘致するための重要な改革を継続しながら、絶え間なく変化するビジネス条件に従って必要な規制を導入している。
While continuing to provide the e-money payment service at the home stadium of Fukushima United FC this year, TFPS will work to promote its use in collaboration with AC Fukushima United and AEON.
TFPSは今年度開催される「福島ユナイテッドFC」のホームゲーム会場で引き続き電子マネー決済サービスを提供していくとともに、AC福島ユナイテッドやイオンと協力して利用促進を図ります。
Students who want to pursue this degree program part-time while continuing to work can choose between the two-year and three-year schedules for completing the degree online.
仕事を続けながら、パートタイムこの学位プログラムを追求したい学生は、学位をオンラインで完了するため、2年間、3年間のスケジュールを選択することができます。
Cloud-First- All new technologies will be built in the cloud with active migration to the cloud while continuing to support hybrid on-premise customers.
クラウドファースト-すべての新しいテクノロジーはクラウド内に組み込まれ、クラウドとオンプレミスの両方を使用するお客様に対するサポートを継続しながら積極的なクラウドへの移行が行われます。
From this point on, I would like to support him and build a warm family while continuing to grow on my own as a woman.”.
そして「これからは、私自身が成長していきながら、また1人の女性としても彼を支えていけるよう、温かい家庭を築いていきたいと思います。
The US commits to collaborating with Vietnam and its Defence Ministry in addressing war consequences while continuing to foster bilateral economic, cultural and security relations.
アメリカは、ベトナム、とりわけ国防省と連携して、戦争後遺症を克服すると同時に、引き続き両国間の経済・文化・安全活動を推進してゆくと公約しました。
One officer who did this recently, while continuing to attend to his official duties, was known on Earth as the electronics inventor, Nicola Tesla.”.
最近これを行った1人の役員は、公式の職務に従事し続けながら、地球上でエレクトロニクスの発明者であるニコラテスラとして知られていました。
Furthermore, we are striving to strengthen ties with the government and local communities while continuing to conduct social contribution activities, including holding environmental classes for children, who will lead the next generation, and environmental conservation activities.
また、次世代を担う子ども達への環境講座や、地域の自然環境保護活動などの社会貢献活動も継続しながら、行政や地域コミュニティとの連携強化に尽力しています。
While continuing the old“songs” and performing“modern performances” which the younger generation can enjoy, young musicians with a future ahead of them challenge“tradition” and polish their“art”.
古き「うた」を継ぎながら、若い世代も楽しめる「新しい舞台」を提示し、未来ある若き演奏家たちが「伝統」に挑み「芸」を磨く。
As a transmission manufacturer, will supply new technologies for electrification to the market while continuing to improve on our strengths in CVT technology to become a transmission manufacturer that can provide solutions for all types of vehicles.
トランスミッションの専門メーカーである当社も、強みであるCVTの技術を磨き続けながら、電動化に対応した新たな技術を市場に提供し、様々なモビリティのニーズに対応していきます。
Japan will practice such principle in close cooperation with the United States and other nations concerned, while continuing to adhere to the course it has taken to date as a peace loving nation, and as a major player in the international community.
我が国は,平和国家としての歩みを引き続き堅持し,国際社会の主要なプレーヤーとして,これを米国その他の関係国と緊密に連携しつつ実践します。
Millions went to the polls to vote against war in 2008, only to get an Obama administration that has escalated the reign of terror against the Afghan people, while continuing the Iraqi occupation.
年には、何百万人もの人々が戦争反対に票を入れようと投票にでかけたのに、イラク占領を継続しながら、アフガニスタン国民に対する恐怖政治を強化するオバマ政権が実現したに過ぎない。
Results: 164, Time: 0.0546

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese