THIS COMMANDMENT in Norwegian translation

[ðis kə'mɑːndmənt]
[ðis kə'mɑːndmənt]
dette bud
this commandment
this command
this bid
these instructions
this precept
denne befaling
dette budet
this commandment
this command
this bid
these instructions
this precept
denne oppgåva

Examples of using This commandment in English and their translations into Norwegian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Unfortunately, living this commandment isn't as easy as you might think.
Dessverre, så er ikke det å følge dette budet fullt så enkelt som dere kanskje kan tro.
This commandment we have from him: Those who claim to love God ought to love their brother and sister also.”.
Og dette bud har vi fra ham at den som elsker Gud, skal og elske sin bror.” Aktualisering.
We can see that this commandment does not speak of 35
Vi kan se at dette budet ikke snakke om 35 eller 40 timers arbeid i uken,
I have this commandment, not from myself but from the Lord:
har jeg dette bud, ikke fra meg selv, men fra Herren:
Then he said to them," Because of your hardness of heart he wrote you this commandment.
Da sa han til dem: Fordi dere har så harde hjerter, har Moses gitt dere dette budet.
And you shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, says the LORD of hosts.
Da skal I kjenne at jeg har sendt eder dette bud, forat det skal være min pakt med Levi, sier Herren, hærskarenes Gud.
as far as this commandment is concerned.
så langt som dette budet er bekymret.
who told his disciples that only as they obeyed this commandment would their mission be visible and believable.
sa til sine disipler at bare når de adlød dette bud, ville deres sendelse være synlig og troverdig.
so He began this commandment with the word“remember.”.
Han begynte dette budet med ordet husk.
But Jesus said to them,"For your hardness of heart, he wrote you this commandment.
Men Jesus sa til dem: For eders hårde hjertes skyld har han skrevet eder dette bud.
Moses has given you this commandment.
har Moses gitt dere dette budet.
they would not fail to keep this commandment.
de ville ikke unnlate å holde dette bud.
Because of the hardness of your hearts he wrote you this commandment.
Og Jesus svarte og sa til dem:"Av hensyn til deres hjerters hardhet skrev han dette budet for dere.
This commandment is just as important for us today as it was for them in their day.
Denne befalingen er like viktig for oss i dag som den var for dem på deres tid.
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
Og dette bodet me hev frå han at den som elskar Gud, han skal og elska bror sin.
if we are careful to do all this commandment before the LORD our God,
vi akter vel på å holde alle disse bud for Herrens, vår Guds åsyn,
It will be righteousness for us if we are careful to observe all this commandment before the LORD our God,
Og det skal tjene oss til rettferdighet, når vi akter vel på å holde alle disse bud for Herrens, vår Guds åsyn,
if we observe to do all this commandment before Yahweh our God,
vi akter vel på å holde alle disse bud for Herrens, vår Guds åsyn,
to observe to do all this commandment which I command you this day.
du akter vel på å holde alle disse bud som jeg gir dig idag;
if we observe to do all this commandment before Jehovah our God,
vi akter vel på å holde alle disse bud for Herrens, vår Guds åsyn,
Results: 76, Time: 0.0324

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Norwegian