CONSTRUED in Portuguese translation

[kən'struːd]
[kən'struːd]
interpretado
interpret
play
interpretation
perform
construe
portray
entendida
understand
i believe
realize
know
get
see
grasp
considerada
consider
regard
find
think
consideration
take
i believe
deem
construído
build
construct
interpretada
interpret
play
interpretation
perform
construe
portray
interpretados
interpret
play
interpretation
perform
construe
portray
interpretadas
interpret
play
interpretation
perform
construe
portray
entendido
understand
i believe
realize
know
get
see
grasp
entender
understand
i believe
realize
know
get
see
grasp
entendidas
understand
i believe
realize
know
get
see
grasp
considerado
consider
regard
find
think
consideration
take
i believe
deem
construída
build
construct
construídas
build
construct
consideradas
consider
regard
find
think
consideration
take
i believe
deem
considerados
consider
regard
find
think
consideration
take
i believe
deem
construídos
build
construct

Examples of using Construed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
health topics should never be construed as medical advice.
de saúde nunca deve ser interpretada como aconselhamento médico.
These TAC shall be governed by and construed in accordance with French law.
Estes TEC devem ser regidos por e interpretados de acordo com a lei francesa.
should it be construed as, legal advice.
deve ser interpretado como aconselhamento jurídico.
This can be construed as our second date.
Isto pode ser considerado como o nosso segundo encontro.
These Terms and Conditions shall be governed and construed in accordance with Spanish law.
As presentes Condições são regidas e interpretadas segundo a lei espanhola.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
Nenhuma informação contida neste documento deve ser interpretada como uma garantia adicional.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
Nada nos termos deste documento deve ser interpretado como garantia adicional.
That would have been construed as touching, huh?
Isto teria sido considerado um toque, não é?
The United States Supreme Court has said that obscenity is construed to mean.
O Supremo Tribunal declarou que a obscenidade é construída com o intuito.
They should avoid situations that could be construed as improper conduct.
Devem evitar situações que possam ser interpretadas como condutas profissionais indevidas.
shall be construed accordingly.
é interpretada em conformidade.
Should not contain content that could be construed as distasteful, offensive or controversial.
Não deve conter conteúdo que possa ser interpretado como desagradável, ofensivo ou controverso.
Construed around the notion of‘elsewhere',
Construídas em torno da noção de"alhures",
I mean, it could be construed as a breach of ethics.
Quero dizer, isto podia ser considerado como conduta ilegal.
Opinions and recommendations contained herein should not be construed as investment advice.
Pareceres e recomendações contidas neste documento não devem ser interpretadas como consultoria de investimento.
What about what's happened tonight could be construed as good?
Como é que o que aconteceu esta noite pode ser considerado como bom?
Gee, Bill… That could be construed as criticism.
Meu Deus, Bill isso podia ser considerado como uma crítica.
Nothing in this Agreement shall be construed as requiring.
Nada neste Acordo será interpretado no sentido de obrigar.
The paper must be well construed and structured.
O artigo deve estar bem redigido e estruturado.
This Agreement should not be construed as a sale of any rights in VC and VG.
Esse Contrato não deve ser interpretado como uma venda de quaisquer direitos sobre VC e VG.
Results: 943, Time: 0.0673

Top dictionary queries

English - Portuguese