DEVASTATING CONSEQUENCES in Portuguese translation

['devəsteitiŋ 'kɒnsikwənsiz]
['devəsteitiŋ 'kɒnsikwənsiz]

Examples of using Devastating consequences in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
These measures seek to protect the current and future generations from the devastating consequences generated by consumption of
Estas medidas visam proteger as gerações presentes e futuras das devastadoras consequências geradas pelo consumo
Indeed is there any possibility that there might be a rethink on the current European deregulation policy which is having such devastating consequences?
Existe efectivamente a possibilidade de a política europeia de desregulação actualmente aplicada, e que tão desastrosas consequências está a ter, possa vir a ser reformulada?
This is a worrying fact given the devastating consequences of its unwanted administration,
Fato preocupante, dado às consequências devastadoras da sua administração indesejada,
the exceptionally vulnerable population and the potentially devastating consequences of an outbreak justify the implementation of a vaccination campaign.
a população extremamente vulnerável e as possíveis consequências devastadoras de um surto justif icaram a implementação de uma campanha de vacinação.
Clue about the devastating consequences of what we are currently doing to pista sobre las consecuencias devastadoras de lo que estamos haciendo actualmente para.
Clue about the devastating consequences of what we are currently doing to pista sobre as conseqüências devastadoras do que estamos fazendo atualmente para.
Such events often have devastating consequences for those affected by them, especially in less-affluent regions.
Tais eventos tÃam, muitas vezes, consequÃancias devastadoras para as pessoas afetadas, especialmente nas regiÃμes menos favoráveis.
we saw the devastating consequences of this kind of policy on the part of a previous president.
assistimos às consequências devastadoras deste tipo de política por parte dum anterior presidente.
the manufacture of products that have devastating consequences for the environment in these places.
o fabrico de produtos que tenham consequências devasta doras para o ambiente naqueles lugares.
a rejection of regional policy can have such devastating consequences for the natural environment.
a rejeição de uma política regional pode ter este tipo de consequências devastadoras para a Natureza.
This perception by contrast generates an acute sense of sin and its devastating consequences in time and in eternity.
Esta percepção gera, por contraste, um sentido agudo do pecado e das suas devastantes consequências no tempo e na eternidade.
the narrative details the torment that the one being aborted suffers and the devastating consequences for those who practice abortion,
didática, a narrativa detalha o tormento por que passa um abortado e as consequências desastrosas para os que praticam o aborto,
due to its magnitude and devastating consequences for children's growth,
devido à sua magnitude e consequências desastrosas para o crescimento, desenvolvimento
may be missed in the immediate aftermath of surgery due to its subtleness with devastating consequences later on.
ocorrer mais tarde ou não ser observada imediatamente após a cirurgia, devido a sua sutileza com conseqüências devastadoras futuras.
is fear of the devastating consequences a breakdown could pose.
baseia-se no medo das conseqüências devastadoras que um colapso poderia trazer.
Our current lifestyle is extremely stressful and this has devastating consequences for our health. More often than not, we subject our body to the negative effects of bad eating habits, a lack of exercise and lack of sleep.
Nosso actual ritmo de vida é sumamente stressante e isto tem devastadoras consequências para a saúde, obrigando a nosso organismo a compensar constantemente os efeitos negativos da má alimentação, a falta de exercícios esono escasso.
neoliberalism and its devastating consequences; the Bolivarian Revolution in Venezuela
o neoliberalismo e suas desastrosas conseqüências, a Revolução Bolivariana na Venezuela
I should like to say that the trend towards viewing the market as the be-all-and end-all has had devastating consequences, although we have helped somewhat to mitigate those consequences..
Senhora Comissária, devo dizer que a tendência para ver o mercado como“todo-poderoso” teve consequências devastadores, muito embora tivéssemos ajudado de alguma foram a mitigar essas mesmas consequências..
The 25th anniversary of the decision which effectively legalized abortion on demand in the United States is a call to people of goodwill to reflect seriously on the devastating consequences of that step.
O vigésimo quinto aniversário da decisão que efectivamente legalizou o aborto voluntário nos Estados Unidos constitui um apelo às pessoas de boa vontade para que reflictam seriamente sobre as devastadoras consequências dessa decisão.
More recently, the risk of a global influenza pandemic of devastating consequences had to be re-assessed with the rise of avian influenza in Asia
Mais recentemente, o risco de uma epidemia global de gripe com consequências devastadoras teve que ser reavaliada com o surgimento da gripe aviária na Ásia
understanding are critical to the development of new therapeutic interventions to reduce, at least in part, the devastating consequences of the metabolic syndrome both in health
compreensão são componentes críticos para o desenvolvimento de novas intervenções terapêuticas para reduzir pelo menos parte das devastadoras conseqüências da síndrome metabólica para a saúde
Results: 172, Time: 0.0361

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese