ECHOED in Portuguese translation

['ekəʊd]
['ekəʊd]
ecoou
echo
resonate
reverberate
ringing
resound
repetiu
repeat
again
replay
retry
say
reiterate
eco
echo
echocardiography
repercutiu
affect
impact
reflect
resonate
influence
pass
result
have repercussions
reverberate
ressoou
resonate
resound
echo
ring out
reverberate
clanging
fez eco
echo
ecoado
echo
resonate
reverberate
ringing
resound
ecoaram
echo
resonate
reverberate
ringing
resound
ecoava
echo
resonate
reverberate
ringing
resound
repetido
repeat
again
replay
retry
say
reiterate
repetida
repeat
again
replay
retry
say
reiterate
repetidas
repeat
again
replay
retry
say
reiterate
ecos
echo
echocardiography
repercutiram
affect
impact
reflect
resonate
influence
pass
result
have repercussions
reverberate
ressoava
resonate
resound
echo
ring out
reverberate
clanging
ressoaram
resonate
resound
echo
ring out
reverberate
clanging
repercutida
affect
impact
reflect
resonate
influence
pass
result
have repercussions
reverberate
fizeram eco
echo

Examples of using Echoed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
These words are echoed by the leading governments of Europe.
Essas palavras são repetidas pelos líderes de governo da Europa.
the issue related to natural disasters has echoed forcefully.
o tema relacionado aos desastres naturais tem ecoado de forma contundente.
Why!" echoed Martha.
Por que" ecoou Martha.
Kill the demon, the spirit voices echoed.
Matar o demônio, ecoaram as vozes dos espíritos.
The mantra echoed in my mind.
O mantra ecoava na minha mente.
Publications echoed these proposals and.
Publicações repercutiram essas propostas e as difundiram por meio.
Report Story The sound of crying echoed throughout the dojo.
Relatório História O som de choro ecoou pelo dojo.
Now echoed through the entire house.
Ressoava agora pela casa toda.
And echoed in the wells of silence.
E ecoaram Nos poços do silêncio.
Only Broly's laughter echoed distinctly in the ears of all.
Apenas a gargalhada de Broly ecoava de forma distinta nos ouvidos de todos.
Wilson, president of the General Conference, echoed Prestol-Puesán's words.
Wilson, presidente da Associação Geral, ecoou as palavras de Prestol-Puesán.
And the mountains echoed:"This is not love!…!
E as montanhas ressoaram:"Isto não é o amor!
These words echoed in my heart.
Estas palavras ecoaram no meu coração.
and her voice echoed across the valleys.
a voz dela ecoava pelos vales.
There is hope,' was a theme echoed throughout the day.
Há esperança” foi um tema que ecoou ao longo do dia.
The words echoed in my head.
As palavras ecoaram na minha cabeça.
his words echoed Klee's.
suas palavras fizeram eco às de Klee.
Frequently the sound of cracking ice echoed in the valley.
Com freqüência o barulho de gelo partindo ecoava pelo vale.
Another louder cry echoed.
Outro grito mais alto ecoou.
The Facebook users in the group echoed frustration and resignation.
Os usuários do grupo no Facebook ecoaram frustração e resignação.
Results: 585, Time: 0.0742

Top dictionary queries

English - Portuguese