ERODED in Portuguese translation

[i'rəʊdid]
[i'rəʊdid]
corroído
corrode
erode
eating
undermine
gnawing
protectant
erodido
eroded
fretted
erodida
eroded
desgastada
wear
eroding
fraying
to burn out
disgorging
erosão
erosion
eroding
reduzido
reduce
cut
decrease
to lower
reduction
minimize
shorten
lower
erodiu
has eroded
erodindo
eroding
erodiram
eroded
erosadas
eroded

Examples of using Eroded in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Today the power of the unions has been considerably eroded by big business and corporations.
Hoje, o poder dos sindicatos foi consideravelmente corroído por grandes empresas e corporações.
productivist consumer paradigm is being eroded by its own contradictions.
produtivista e consumista está sendo corroído pelas suas próprias contradições.
We must not allow the solidarity element to be eroded.
Não podemos deixar que o elemento solidariedade seja corroído.
In family relationships that are conflictive and eroded, there is no room for dialog.
As relações familiares são conflituosas e desgastadas; não há espaço para o diálogo.
Zimbabwe's gains have, however, been eroded by economic challenges during the last decade.
Todavia, os ganhos do Zimbabué foram corroídos por desafios económicos durante a última década.
protection mechanisms by HRDs have been eroded or eliminated.
mecanismos de proteção para DDHs foram reduzidos ou eliminados.
White City and eroded the centuries, sheltering the heavy shadow of the Old Cathedral.
Cidade branca e corroída dos séculos, abrigando-se à sombra pesada da velha Sé.
Okay, what's really fascinating is how it's eroded this blood vessel here.
Muito bem, o que é realmente fascinante é como desgastou este vaso sanguíneo aqui.
When you say that the tumor eroded into the pulmonary artery.
Sei o quê? Quando dizes que o tumor corroeu a artéria pulmonar.
War has destroyed his mind, eroded his judgment.
A guerra destruiu a sua mente, desgastou o seu julgamento.
The infection formed an abscess that… eroded into his innominate vein.
A infecção formou um abcesso que desgastou a sua veia.
One of the least eroded, best.
Um dos menos corroída, melhor.
Has Toyota's brand perception eroded below that of Hummer?
Como a percepção de marca de Toyota corroeu debaixo disso de Hummer?
The rim of Barocius has been worn and eroded by countless subsequent impacts.
A borda de Barocius foi desgastada e corroída por incontáveis impactos subseqüentes.
it seemed her soul was eroded as well.
parecia que a sua alma também estava corroída.
Their profitability would soon be eroded.
Sua lucratividade seria corroída logo.
Kindness can be continually eroded.
A gentileza pode ser continuamente corroída.
and some of them are eroded by tumor.
algumas delas estão corroídas pelo tumor.
Their will has not been eroded by thousands of years of slavery.
A força de vontade nao foi afectada por milhares de anos de escravidao.
Eroded cliffs drop down to the sea below.
As falésias erodidas caem a pique até ao mar.
Results: 481, Time: 0.0646

Top dictionary queries

English - Portuguese