GETS BACK in Portuguese translation

[gets bæk]
[gets bæk]
voltar
back
go back
come back
return
again
get back
turn
regressar
return
come back
go back
get back
home
recupera
recover
retrieve
regain
back
get
restore
reclaim
recuperate
recoup
o volte
return
volte
it again
back
to come back
to get back
começa para trás
to get back
volte
back
go back
come back
return
again
get back
turn
regresse
return
come back
go back
get back
home
regressa
return
come back
go back
get back
home
voltasse
back
go back
come back
return
again
get back
turn
fica para trás
stay behind
lagging behind
falling behind
be left behind
stand back
hang back
get behind
to be outdone
remaining behind
volta a entrar

Examples of using Gets back in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Randy's in charge till he gets back.
O Randy está ao comando até que ele volte.
before the helicopter gets back to the boat.
antes que o helicóptero regresse ao barco.
You might want to hide that before my black friend gets back.
Devias esconder isso antes que o meu amigo negro voltasse.
I wanna be here when he gets back.
Quero estar aqui quando ele voltar.
I will talk to her when she gets back.
Falo com ela quando regressar.
Mr. Hill gets back from the rodeo championships next week.
O Sr. Hill regressa dos campeonatos de rodeio na próxima semana.
So I'm gonna stay here until she gets back.
Por isso vou ficar aqui até que ela volte.
Leave now, before he gets back.
Vá, antes que ele regresse.
You should really wait until Jake gets back.
Vocês deviam esperar até que o Jake voltasse.
Tomorrow, when your mother gets back.
Amanhã, quando a tua Mãe voltar.
P'raps things will be easier for you all when Trixie gets back.
Talvez as coisas sejam mais fáceis para todas, quando a Trixie regressar.
Your brother Bruce gets back from his cruise tomorrow.
O teu irmão Bruce regressa amanhã do cruzeiro.
All right, nobody leaves this room until he gets back.
Certo, ninguém sai desta sala até que ele volte.
With all the red tape downtown… you will probably have to wait till he gets back.
Com tanta burocracia, vais ter de esperar que ele regresse.
Ask macklay when he gets back.
Pergunte ao Macklay quando ele voltar.
At least until he gets back.
Pelo menos até ele regressar.
Ensure she gets back safely.
Assegurai-vos que ela regressa bem.
Quick, before Carl gets back.
Depressa, antes que o Carl volte.
Yeah. But this gentleman won't release the car until Hank gets back.
Sim, mas este cavalheiro não devolverá o carro até que o Hank regresse.
As soon as he gets back.
Assim que ele regressar.
Results: 810, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese