GETS BACK in French translation

[gets bæk]
[gets bæk]
reviendra
come back
return
go back
get back
revert
again
to reconsider
to revisit
back to
reverse
rentrera
to return
go home
go
home
get
come home
come in
fit
retourne
return
go back
get back
turn
flip
back to
sera de retour
be back
get back
make it back
récupère
recover
retrieve
get
collect
pick up
it back
take
to regain
grab
reclaim
reprend
resume
take
return
again
regain
to reopen
to revert
pick up
it back
repeat
retrouve
find
back
meet
regain
recover
return
get
retrieve
again
see
remonte
back
go back
reassemble
trace
refit
remount
reinstall
get back
him up
come up
se remet
recover
get back
again
return
recuperate
retombe
fall
drop
again
slipping back
returning
land
to get back
relapse
come down
regressing

Examples of using Gets back in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When Harry gets back.
Quand Harry retourne.
The street calms down, everybody gets back to commerce.
La rue se calme, tout le monde se remet au boulot.
He gets back on again.
Il remonte en selle.
It will only be temporary until she gets back on her feet.
C'est temporaire, en attendant qu'elle retombe sur ses pieds.
I don't want to be here when she gets back.
Je ne veux pas être là quand elle rentrera.
We should show these to your dad when he gets back.
On devrait les montrer à ton père quand il rentrera.
Just until he gets back on his feet.
Seulement jusqu'à ce qu'il retombe sur ses pieds.
What if this gets back to Gates?
Qu'est ce qu'il adviendra si ça remonte jusqu'à Gates?
She says she will call you when she gets back to the house.
Elle va t'appeler quand elle rentrera à la maison.
Just stay for a couple of days until he gets back on his feet.
Seulement rester quelques jours jusqu'à ce qu'il retombe sur ses pieds.
I suppose you will be relieved when your man gets back from Dallas,?
Je suppose que vous serez soulagée quand votre homme rentrera de Dallas?
When baylin gets back with zarkov, they're walking right into a homecoming party.
Quand Baylin ramènera Zarkov, ils tomberont sur le comité d'accueil.
When my father gets back tomorrow I will bring the money.
Demain, quand mon pere rentre, je vais l'apporter.
When she gets back I"m gonna get my belt.
Quand elle rentre, je vais prendre ma ceinture.
She will worry if she gets back and I'm not here.
Elle va s'inquiéter si elle rentre et ne me trouve pas.
Stay here in case Tom gets back.
Restez ici au cas où Tom reviendrait.
Petiška, we must finish this before he gets back.
Petiska! Faut finir avant qu'il soit de retour.
I'm just here to make sure he gets back alive.
Je suis juste ici pour assurer qu'il rentre en vie.
But, uh, I could keep you company until he gets back.
Mais, euh, je pourrais te tenir compagnie jusqu'à ce qu'il revienne.
Um, I'm gonna wait till my dad gets back.
Euh… je vais attendre jusqu'à ce que mon père revienne.
Results: 604, Time: 0.1

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French