HELD CAPTIVE in Portuguese translation

[held 'kæptiv]
[held 'kæptiv]
preso
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
mantido cativo
mantidos prisioneiros
aprisionada
imprison
trap
arrest
lock
to capture
entrap
mantida refém
mantida cativa
mantida em cativeiro
mantidas em cativeiro
mantidos cativos
presos
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
mantido prisioneiro

Examples of using Held captive in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Prisoners, held captive like us in a world… without risk,
Prisioneiros, mantidos cativos como nós, num mundo sem riscos,
You were held captive for six years, four months
Foi mantida em cativeiro durante seis anos, quatro meses
Cause a plane is the one place where people are held captive.
Porque um avião é o único lugar onde as pessoas são mantidas em cativeiro.
Reddington says Mark Hastings was held captive?
O Reddington disse que o Mark Hastings estava preso?
She has been held captive since 1987.
Os condenados já estavam presos desde 2014.
is held captive in a road bar.
está mantida em cativeiro num bar de estrada.
It is the ability to live with the past without being held captive by it.
É a capacidade de viver com o passado sem ser preso por isso.
He's being held captive.
Ele está a ser mantido prisioneiro.
Well,"her" is being held captive by"them.
Bem, ela está sendo mantida em cativeiro por eles.
An inmate named Tauverus is in fact being held captive there.
Um preso chamado Tauverus está aprisionado lá.
And by the looks of things, you're another soul held captive by the Dark One.
E ao que parece, és outra alma que o Dark One aprisionou.
See my brothers held captive freed.
Vejam os meus irmãos aprisionados, libertados.
is held captive by the occupiers for 16 days.
é mantido refém pelos ocupantes por 16 dias.
When I was held captive on the Borg ship… my crew risked everything to save me.
Quando fui prisioneiro dos Borgs… meus homens arriscaram tudo para me salvar.
You're held captive by a boy.
Sois prisioneiro de um rapaz.
He's not being held captive by god knows who.
Não está a ser mantido preso por sabe Deus quem.
Often when someone's held captive, they're forced to do the unthinkable.
Geralmente, quando alguém está em cativeiro, é forçado a fazer o inimaginável.
Or an independent woman held captive by her husband's secrets?
Ou uma mulher independente cativa pelos segredos do seu esposo?
Apparently held captive by a long-haul trucker named Peter Gunther.
Aparentemente retida em cativeiro por um camionista chamado Peter Gunther.
Is your mother being held captive in a Kromagg breeding camp?
A tua mãe está cativa num acampamento de reprodução Kromagg?
Results: 250, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese