I GOTTA SAY in Portuguese translation

[ai 'gɒtə sei]
[ai 'gɒtə sei]
tenho que dizer
have to say
have to tell
confesso
i confess
i admit
i must say
self-confessed
i have to say
avowed
i gotta say
preciso de dizer
i need to say
i need to tell
i have to say
i gotta say
i have to tell you
i must say
i gotta tell you
i got to tell you
i got to say
tenho que admitir
have to admit

Examples of using I gotta say in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
But I gotta say, Anne's still my superstar.
Mas tenho que dizer, a Ann ainda é a minha super estrela.
I gotta say, you clean up pretty well yourself.
Tenho que dizer, também estás bem arranjado.
You know, I gotta say, objectively speaking,
Sabes, tenho que dizer, falando objectivamente,
And, I gotta say, I am pleasantly surprised.
E tenho que dizer, que estou agradavelmente surpreso.
I know I promised, but I gotta say this.
Sei que prometi mas tenho que dizer isto.
Although, I gotta say, I think you can do much better.
Embora, tenha que dizer que acho que consegues fazer muito melhor.
How many times I gotta say ain't nothing happened?
Quantas vezes terei que dizer que não houve nada?
I already said everything I gotta say to the cops.
disse tudo o que tinha que disser à policia.
I gotta say, that was fun as F.
Eu tenho que dizer, que foi divertido como F.
And I gotta say, you look suspicious, buddy.
Eu tenho de dizer que, pareces suspeito, companheiro.
But I gotta say, if that were me in your position.
Mas tenho de lhe dizer, que se fosse eu que estivesse na sua posição.
I gotta say I don't approve of this course of action.
Tenho a dizer que não aprovo esta conduta.
Well, I gotta say, crop duster, you are a nice guy.
Bem, tenho de o dizer, pulverizador, és um tipo porreiro.
Well, I gotta say, louise.
Bom, eu vou dizer, Louise.
You know, I gotta say, that felt really good.
Sabes, eu tenho que dizer, Isso fez-me sentir muito bem.
Now you're interested in what I gotta say, right?
Agora estão interessados no que tenho para dizer, certo?
I gotta say something though.
Mas tenho de dizer uma coisa.
Coz what I gotta say is pretty important too.
O que eu tenho a dizer também é muito importante.
(STAMMERING) I gotta say something.
Eu tenho de dizer algo.
I gotta say, Sammy, you're taking this whole thing pretty darn well.
Eu tenho que dizer, Sammy, tu estás a aceitar esta coisa toda muito bem.
Results: 144, Time: 0.0628

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese