NEEDS TO CONTINUE in Portuguese translation

[niːdz tə kən'tinjuː]
[niːdz tə kən'tinjuː]
precisa continuar
need to continue
deve continuar
duty to continue
should continue
tem de continuar
have to keep
continuing
have to stay
to have to go
precisa de continuar
i need to keep
need i go on
precisam continuar
need to continue
necessita de continuar a
precisa de prosseguir

Examples of using Needs to continue in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
In our opinion, direct assistance to the people of Zimbabwe needs to continue in all these areas.
Na nossa opinião, a assistência directa à população do Zimbabué deve prosseguir em todos estes sectores.
an agent that needs to continue his developing process.
um agente que precisa continuar o seu processo evolutivo.
including for specialist staff, across most bodies needs to continue.
na maior parte dos organismos deve continuar.
The EU needs to continue to legislate in the environmental field,
A UE necessita de continuar a legislar no domínio do ambiente,
of the bilateral readmission agreements with the EU Member States needs to continue in a good manner.
dos acordos bilaterais de readmissão com os Estados-Membros da UE tem de prosseguir de forma positiva.
the quarrel is ending, and the relationship needs to continue.
a discussão está terminando e que o relacionamento precisa continuar.
The European Union needs to continue to implement its Emission Trading Scheme
A União Europeia precisa de prosseguir com a implementação do seu regime de comércio de licenças de emissão
My second point concerns an area in which the European Union actually has been spending money, and needs to continue to do so without counting the cost too closely.
O segundo ponto prende-se com uma área em que a União Europeia tem, efectivamente, despendido dinheiro e necessita de continuar a fazê-lo, sem olhar demasiado a despesas.
an agent that needs to continue its evolutionary process.
um agente que precisa continuar o seu processo evolutivo.
the European Parliament needs to continue its work with all speed.
o Parlamento Europeu precisa de prosseguir os seus trabalhos a todo o vapor.
and innovation needs to continue all the way through the last mile.
As inovações precisam continuar, até a última milha.
It gives souls an opportunity to re-access their progress and future needs to continue evolving.
Dê almas a oportunidade de reacessar o seu progresso e futuro, que precisam continuar evoluindo.
Romania needs to continue efforts with a view to consolidating and building on the progress made in its fight against corruption.
a Roménia deverá prosseguir os seus esforços de consolidação com vista ao reforço dos progressos já realizados neste domínio.
I think one of the things Firefox needs to continue it's inroads into Microsoft's market share is a better way to distribute than downloads.
Eu acho que uma das coisas que o Firefox precisa continuá-lo de conquistar participação de mercado da Microsoft é a melhor maneira de distribuir de downloads.
Portugal needs to continue with the structural reforms already started,
Portugal precisa de continuar a fazer as reformas estruturais já iniciadas,
it no longer needs to continue with that focus.
não mais precisa de continuar com esta atenção.
the European Union needs to continue to focus on the topic of combating deforestation.
a União Europeia deve continuar a centrar-se na questão do combate à desflorestação.
Romania needs to continue its efforts and demonstrate further results in the fight against corruption, notably in terms of further investigations
A Roménia necessita de prosseguir os seus esforços e de apresentar mais resultados no domínio da luta contra a corrupção em termos de mais investigações
Romania needs to continue its efforts and show further results in the fight against corruption.
a Roménia necessita de continuar a desenvolver esforços com vista a apresentar novos resultados na luta contra a corrupção.
And at the same time, Europe needs to continue producing similar amounts of food to meet the demand both in the EU and globally.
Ao mesmo tempo, necessita de continuar a produzir quantidades equiparáveis de alimentos para satisfazer a procura, tanto a nível da UE como a nível mundial.
Results: 84, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese