ONLY PATH in Portuguese translation

['əʊnli pɑːθ]
['əʊnli pɑːθ]
único caminho
only way
only path
only road
single path
only route
one way
only avenue
one path
only course
single way

Examples of using Only path in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
That is the only path left to Ese es el único camino que queda para us.
That is the only path left to Esse é o único caminho deixado para us.
There is only path to free you of the pain you have chosen as final test.
Só um caminho vos conduzirá para fora do labirinto de dores que elegestes como vosso teste final.
Innovative management is perhaps their only path to growth and, especially,
Uma gestão inovadora é talvez o único caminho para o seu crescimento e, principalmente,
Respect for our rights is not merely inalienably ours; it is our only path to welfare and security.
O respeito pelos nossos direitos não é apenas um direito inalienável que nos assiste; é o único caminho que temos para garantir o nosso bem-estar e a nossa segurança.
will ultimately come to see in the commission of a crime their only path into the world of law
irão acabar por encontrar na prática de um crime a sua única via para o mundo das leis
accept the practice of Jesus' Lessons as only path of liberation.
aceitarem a prática das Lições de Jesus como caminho único de libertação.
Having passed Seteais Palace, continue for about a further 1,4 km till you reach the only path to the right, where a tiles sign exists indicating Quinta de S. Thiago.
Tendo passado Palácio de Seteais, continue por cerca de 1,4 km mais até chegar ao único caminho para a direita, onde existe um sinal indicando Quinta de S. Thiago.
then from this must follow the recognition that the only path to this truth is the path of science, which holds the materialist point of view.
a verdade objetiva única, final, conclui-se que o único rumo que conduz a essa verdade é o da ciência baseada na concepção materialista.
The participants demonstrated that they shared the concept that prevails in society, which upholds abstinence as the only path to a life considered righteous,
De esse modo, os participantes demonstraram compartilhar da concepção imperante na sociedade que defende a abstinência como a única via para uma vida considerada correta,
I, too, am of the idea that the only path is that indicated by Vatican Council II,
Eu também acredito que a única pista é a que foi indicada pelo Concílio Vaticano II,
we can make the“expropriation of the expropriators” reality-the only path to end capitalist barbarism.
tornar realidade a“ expropriação dos expropriadores”, que é o único caminho para terminar com a barbárie capitalista.
The only path that opens up beyond is for the parlÃatre to make himself the dupe of a real,
A única via que se abre mais além é, para o falasser,
Share There are no roads, only paths and directions!
Compartilhar Não há estradas, apenas caminhos e direções!
The only paths leading here are the ones we have made… so I really don't know what this so-called Path of Sorrows… is supposed to be.
Os únicos caminhos que dão até aqui… são aqueles que nós fizemos… por isso eu não sei mesmo… o que este caminho dos lamentos… é suposto ser.
The only paths I find interesting to follow are those that help connect us with the essence of our unique sensibility,
Os únicos caminhos que eu acho interessantes de seguir são aqueles que nos ajudam a ir contra a essência de nossa sensibilidade,
The only path, yes.
O único caminho… sim.
Is this the only path?
É o único caminho?
You believe mainstreaming is the only path?
Acreditas que a integração é o único caminho?
His only path now is death or arbiter.
O seu único futuro agora é a morte ou o Arbiter.
Death… is the only path… that leads… to birth.
A morte… é o único caminho que leva… ao nascimento.
Results: 2440, Time: 0.0436

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese