SHOULD BE MAINTAINED in Portuguese translation

[ʃʊd biː mein'teind]
[ʃʊd biː mein'teind]

Examples of using Should be maintained in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
This principle should be maintained in an enlarged Union.
Este princípio deve ser mantido numa União alargada.
We believe that existing eco-labelling schemes should be maintained in parallel.
Consideramos que os sistemas actuais de rotulagem ecológica devem ser mantidos em paralelo.
The proper proportion of inert gas should be maintained before welding is completed.
A proporção adequada de gás inerte deve ser mantida antes que a soldagem seja concluída.
This starting point should be maintained.
Este ponto de partida deve ser mantido.
Master files, which may be further edited, should be maintained in non-lossy formats.
Os arquivos principais, que podem ser editados, devem ser mantidos em formatos sem perdas.
Quality of posts should be maintained throughout the campaign.4.
A qualidade dos posts deve ser mantida durante toda a campanha.4.
It must be remembered that dialogue with the buyer should be maintained constantly.
Deve-se lembrar que o diálogo com o comprador deve ser mantido constantemente.
Furthermore, records of such verifications should be maintained as evidence of so doing.
Além disso, registros dessas verificações devem ser mantidos como evidência desses procedimentos.
The second is that Ukraine's territorial integrity should be maintained.
O segundo é que a integridade territorial da Ucrânia deve ser mantida.
Note If the reference includes the DOI, this should be maintained.
Nota Se a referência incluir o DOI, este deve ser mantido.
Area vascularity should be maintained.
A vascularização da zona deve ser mantida.
If the reference includes the DOI, this should be maintained.
Se a referência incluir o DOI, este deve ser mantido.
sterility should be maintained.
a esterilidade do injetável deve ser mantida.
A record of aggravating factors that trigger an attack should be maintained.
Um registro dos factores agravantes que provocam um ataque deve ser mantido.
Brain activity should be maintained.
A actividade de cérebro deve ser mantida.
I think that this principle, proposed by the Commission, should be maintained.
Penso que este princípio proposto pela Comissão deve ser mantido.
A well-balanced, nutritious diet should be maintained.
Uma dieta nutritiva e balanceada deve ser mantida.
Albumin levels should be maintained.
Os níveis de albumina deve ser mantida.
Family unity should be maintained wherever possible.
A unidade familiar deverá ser mantida sempre que possível.
These efforts should be maintained.
Estes esforços deverão ser mantidos.
Results: 541, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese