THINGS STARTED in Portuguese translation

[θiŋz 'stɑːtid]
[θiŋz 'stɑːtid]
coisas começavam

Examples of using Things started in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Then I discovered ADAPTIL Transport, and things started to change quickly.
Depois descobri ADAPTIL e tudo começou a mudar repentinamente.
Twinks XXX Mutual fellating gets things started as Dominic slurps on 5:26.
Twinks XXX mútuo fellating fica coisas iniciado como domingos mastiga no 5:26.
Then I discovered ADAPTIL, and things started to change quickly.
Depois descobri ADAPTIL e tudo começou a mudar repentinamente.
Slowly but surely, though, things started to die down spiritually.
Entretanto, com o passar do tempo as coisas começaram a morrer espiritualmente.
Was the year things started going wrong for him.
Foi o ano em que as coisas começaram a correr-lhe mal.
Right now I'm more concerned with where things started.
Agora preocupo-me mais com onde começaram as coisas.
It's her fault for getting things started with you.
A culpa é dela por ter começado as coisas contigo.
Of course, it's just a spark to get things started.
Claro que é apenas uma faísca para dar início às coisas.
Then I began to listen and things started to clear up.
Depois, comecei a escutá-lo e tudo começou a esclarecer-se.
The noises you could explain away, but then… things started moving.
Os barulhos até se conseguiam explicar, mas depois… objetos começaram a mexer-se.
The inside was very strange, it had no seams(where things started and stopped) walls to the floor, table to the floor.
O interior era muito estranho, não tinha linhas de junção(onde as coisas começavam e acabavam) paredes até ao chão, mesa até ao chão.
played me some songs he was working on, things started to move and we have been together ever since", recalls Luís.
mostrou umas canções que tinha feito, a coisa começou a andar e nunca mais nos separámos", recorda Luís.
When the pressures and things started to happen… you was the only one that came to see me in the hospital.
Quando a pressão e a confusão começou a aparecer… tu foste o único que foi visitar-me ao hospital.
How things started Dutchmen Ronald
Como tudo começou Os holandeses Ronald
At this point, things started to happen very fast
Nesta altura, tudo começou a acontecer muito depressa
Things started to unravel after[Jarvis Chimenes]
Tudo começou a desandar depois que[Jarvis Chimenes]
Posti may struggle to get things started, he says, but sketching the first lines on paper
Posti reconhece que pode ter dificuldade para começar algo, porém esboçar as primeiras linhas em papel
June is not how things started be divided only between 4 men.
não foi assim que isto começou. Vamos dividir o dinheiro entre nós os quatro.
I want you to think about when things started to turn sour for Roman and Margaret.
quero que penses no momento em que tudo começou a correr mal ao Roman e à Margaret.
Finally, with the release of Windows 10 by the end of 2014 things started to change.
Finalmente, com o lançamento do Windows 10 no final de 2014 é que as coisas começaram a mudar.
Results: 297, Time: 0.0445

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese