to create a frameworkestablish a frameworkto create an environment
criação de um quadro
creating a frameworkcreation of a frameworkestablishing a frameworkestablishment of a framework
para criar um quadro
to create a frameto create a frameworkto set up a framework
para criar uma estrutura
para criar um enquadramento
criar um framework
Examples of using
To create a framework
in English and their translations into Portuguese
{-}
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Official/political
to Melissa McCarthy and Jason Bateman,">who labor mightily to create a framework for the movie's undisciplined plotline.
que trabalham arduamente para criar uma estruturapara a trama indisciplinada do filme.
Within the purpose of this Directive to create a framework for promoting cogeneration it is important to emphasise the need for a stabile economical
Dado o objectivo da presente directiva de criar um quadro para a promoção da cogeração, é importante sublinhar a
The strategic objective of the directive is to create a framework for the medium-term significant increase of green electricity in the EU
O objectivo estratégico da directiva é criar um quadro favorável ao aumento significativo, a médio prazo,
the Commission to strengthen institutional mechanisms and to create a frameworkto assess the implementation of the Beijing Platform for Action in order to create a more consistent
a Comissão a reforçarem os mecanismos institucionais e a criarem um quadro para a avaliação da aplicação da Plataforma de Acção de Pequim a fim de monitorizarem de forma mais coerente
The longer-term objective must be to create a framework for ensuring that high-efficiency cogeneration has a key role to play in increasing energy efficiency and savings.
O objectivo a longo prazo terá de ser criar um quadro destinado a assegurar que a co-geração de elevada eficiência desempenhe um papel importante, contribuindo para o aumento do rendimento energético e das economias de energia.
A European politician strives to create a framework for solution at an EU level, where all Member States may find the crutches that they need in order to take their next step at home.
Um político europeu esforça-se por criar um enquadramento para encontrar soluções a nível da UE onde todos os Estados-Membros possam encontrar o apoio de que necessitam para tomar determinadas medidas no seu país.
The package that accompanies the Communication aims to create a frameworkto help the circular economy become a reality,
O pacote que acompanha a comunicação tem por objetivo criar um quadro que contribua para que a economia circular se torne uma realidade,
we know that Cotonou aims to create a framework for cooperation that will constitute a joint ACP-EU response to globalisation,
é sabido que Cotonu visa criar um quadro para a cooperação que constitua uma resposta comum ACP-UE à globalização,
A uniform approach is necessary in order to create a framework where Member States competent authorities can ensure that credit rating agencies apply the new set of requirements 21 See Article 6 5.
É necessária uma abordagem uniforme, de modo a que seja criado um enquadramento no qual as autoridades competentes dos Estados-Membros possam garantir que as agências de notação de crédito aplicam os novos requisitos de forma coerente em toda a Comunidade.
as proposed, to create a framework encouraging technological development,
é importante criar um quadro favorável ao desenvolvimento tecnológico,
Action has already been taken to create a framework for hedge funds
Já foram tomadas medidas para criar um quadro aplicável aos fundos especulativos
That is why we need public policies to create a framework that will allow the sector to continue to move upmarket,
É por isso que precisamos de políticas públicas destinadas a criar o quadro que permita a este sector continuar a subir de nível no mercado,
individual countries serve to create a framework in which mutual interests are provided for
os países individualmente servem para criar uma moldura em que os interesses comuns são abordados
where recent events should prompt us to create a framework for dialogue.
na Argélia- onde os acontecimentos recentes nos devem incitar a criar uma estrutura de diálogo.
the Commission proposal is designed to create a framework of basic rules governing the levy of charges according to three principles.
a proposta da Comissão foi concebida com a intenção de criar um quadro de disposições fundamentais para a coleta de taxas, de acordo com três princípios.
aiming to create a framework of participatory design product for pets.
com objetivo de construir um frameworkde design participativo de produto para animais de estimação.
it is essential to create a framework that is even more favourable for its development.
essa indústria é essencial para a criação de um quadro ainda mais favorável ao seu desenvolvimento.
The task of the EU is to create a framework for the processes and prevent Member States from losing track of the original goal while,
A missão da UE é criar um quadro para os processos e evitar que os Estados-Membros percam de vista o objectivo original,
The aim of the recently adopted communication is to create a framework for a common EU approach to protecting
O objectivo deste comunicado recentemente adoptado é criar um quadro de abordagem comum da UE relativamente à protecção
The aim of the draft Decision is to extend cooperation in the field of public health and to create a framework for cooperation and set out the arrangements for full participation of the EEA/EFTA States in the programme of Community action on rare diseases in the field of public health 1999-2003.
O projecto de decisão tem por objectivo alargar a cooperação no domínio da saúde pública, criar um quadro de cooperação e prever disposições que permitam que os Estados da EFTA/EEE participem plenamente no programa de acção comunitária em matéria de doenças raras no domínio da saúde pública 1999-2003.
Português
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文