WHICH WILL CONTINUE in Portuguese translation

[witʃ wil kən'tinjuː]
[witʃ wil kən'tinjuː]
que continuará
that continuing
that keep
that further
que prosseguirá
que vai prosseguir
que continuarão
that continuing
that keep
that further
que continuem
that continuing
that keep
that further
que prosseguirão
que se prolongará

Examples of using Which will continue in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We are aiming for a network of 740 km of walking routes, which will continue to require our permanent attention.
Estamos a caminho de uma rede com 740 km de percursos pedestres, que continuará a requerer a nossa atenção permanente.
frequent fighting between Arabs and Jews, which will continue until the millennium.
as lutas freqüentes entre os árabes e os judeus, que continuarão até o milênio.
I think that a hermeneutic for the Synod is the Wednesday catecheses on the family, which will continue up to October.
Eu acho que uma hermenêutica para o Sínodo são as catequeses das quartas-feiras, sobre a família, que continuarão até outubro.
radio channels"NTV-Plus", which will continue broadcasting in MPEG-2.
de rádio"NTV Plus", que continuarão a transmissão em MPEG-2.
The company, in conjunction with other 20 organizations were challenged in 2013 to implement good practices promoting equality in employment, which will continue to be deepened.
A empresa, em conjunto com outras 20 organizações, foram desafiadas, em 2013, a implementar boas práticas promotoras da igualdade no emprego, que continuarão a ser aprofundadas.
reported that they have decided to keep -i386 kernels which will continue to run on real 80386 machines.
equipe de lançamento e relatou que eles decidiram manter kernels -i386 que continuarão rodando em computadores 80386 reais.
I think it would be premature to try to indicate at this stage what conclusions may eventually emerge from these discussions which will continue during the Italian Presidency.
Penso que seria prematuro tentar indicar nesta fase quais serão as conclusões que acabarão por emergir destas discussões, que irão prosseguir durante a presidência italiana.
Fourthly, the debate on the period after 2012, which will continue, without being completed in Nairobi.
Em quarto lugar, o debate sobre o período posterior a 2012, que irá prosseguir mas não ficará concluído em Nairobi.
What we have been discussing in the last few years- and which will continue to be discussed- is how much Brazilian publication begins to overlap with international production.
O que estamos discutindo nos últimos anos- e que seguiremos discutindo- é o quanto a publicação brasileira começa a ganhar overlap em relação à produção internacional.
We have missed an opportunity to ban those substances, which will continue to accumulate in the little bodies of Europe's children
Perdemos uma oportunidade para proibir essas substâncias, que vão continuar a acumular-se nos pequenos corpos das crianças da Europa
Which will continue until such time as your government acknowledges
Que irá continuar até à altura em que o seu governo… reconheça
Regulation(EEC) No 1431/82 which will continue to apply to protein plants harvested
Regulamento(CEE) n° 1431/82 que se continuará a aplicar às proteaginosas já colhidas
Such pruning will encourage the development of new buds, which will continue maturing over the year before they bloom the following spring.
Isso irá incentivar o desenvolvimento de novos brotos, que irão continuar amadurecendo ao longo do ano, antes de florescer na primavera seguinte.
value their differences, which will continue to generate value for customers,
valorizar seus diferenciais, que vão continuar gerando valor para os clientes,
He left the assurance that everyone can count on PT, which will continue to work"with team spirit," fundamental condition to overcome difficulties.
Deixou a garantia de que todos podem contar com a PT, que irá continuar a trabalhar“com espírito de equipa”, condição fundamental para que sejam ultrapassadas as dificuldades.
All HTML emails include a plain text version, which will continue to be accessible via your email client settings if desired.
Todos os e-mails em HTML incluem uma versão em texto plano, a qual continuará a ser acessível quando desejada, por meio das opções de seu cliente de e-mail.
This is a process which will continue over 10 years,
Este é um processo o qual continuará ao longo dos próximos 10 anos,
The proposal also adjusts the present abandonment scheme, which will continue to apply in all regions which have not submitted a regional viticultural adjustment programme.
A proposta adapta ainda o regime actual de abandono das superfícies vitícolas, que continuará a ser aplicável a todas as regiões que não tenham apresentado programas regionais de adaptação da viticultura.
Prominent civic leaders and Hollywood stars record numbers today gathered at beaches to celebrate the beautiful weather of California, which will continue throughout the weekend.
Líderes civis e estrelas de Hollywood números recorde acorreram às praias para celebrar o tempo magnífico, que se manterá durante o fim-de-semana.
In its operating environment, the EIB faced a number of challenges in 2007, which will continue to loom large.
Em 2007, o BEI teve de responder a vários desafios no contexto operacional em que intervém, os quais continuarão a ser importantes.
Results: 219, Time: 0.0506

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese