TASKED in Romanian translation

[tɑːskt]
[tɑːskt]
însărcinat
task
instruct
charge
entrust
sarcina
pregnancy
task
load
job
charge
assignment
burden
duty
gestation
misiunea
mission
assignment
job
task
errand
quest
deployment
op
engagement
însarcinat
însărcinată
task
instruct
charge
entrust
însărcinate
task
instruct
charge
entrust
însărcinați
task
instruct
charge
entrust
sarcină
pregnancy
task
load
job
charge
assignment
burden
duty
gestation
însãrcinat

Examples of using Tasked in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We have been tasked with guaranteeing media pluralism
Am fost însărcinați cu garantarea pluralismului mass-mediei
Free You have been tasked with defeating an even deadlier demon army than before….
Gratis Ai fost însărcinată cu înfrângerea o armată de demoni chiar mortale decât înainte….
I have tasked near east division.
Am însărcinat Divizia de Est.
Leviathan tasked Leet Brannis to steal something.
Leviathan sarcina Leet Brannis să fure ceva.
We have tasked your people to help this investigation.
Am dat sarcină oamenilor tăi să ajute cercetarea asta.
I have been tasked with finding magic for Prospero.
Am fost însărcinată cu găsirea magic pentru Prospero.
Along the way we were tasked with two extra responsibilities.
Pe parcurs am fost însărcinați cu două responsabilități suplimentare.
POTUS has tasked me with running him down.
POTUS m-a însărcinat să-l găsesc.
So, ATF was tasked to observe and report and that's all.
Deci, ATF a fost sarcina de a observa si să raporteze si asta e tot.
The service 112 is tasked with managing much more complex cases for rapid interventions.
Serviciul 112 are drept sarcină gestionarea cazurilor mult mai complexe pentru intervenții rapide.
I have been tasked with investigating the death of Marcus Payne.
Am fost însărcinată cu anchetarea morţii lui Marcus Payne.
That is what we have been tasked with and that is what we will do.
Cu asta am fost însărcinați Și asta vom face.
I have been tasked with assembling an elite team.
Am fost însărcinat cu asamblarea o echipa de elita.
We're being re tasked.
Suntem re sarcina.
You are tasked to do the job so have fun!
Sunteţi însărcinată pentru a face loc de muncă astfel încât să se distreze!
You data will be processed by our employees tasked as.
Datele dvs. vor fi prelucrate de angajații noștri, însărcinați ca.
Officials would be tasked with intensifying intergovernmental co-operation.
Oficialii vor avea ca sarcină intensificarea cooperării interguvernamentale.
He has been tasked with co-ordinating economic policy.
Acesta a fost însărcinat cu coordonarea politicii economice.
She's tasked with a murder.
E însărcinată cu o crimă.
I was tasked with killing the Ukrainian president.
Am fost însărcinat cu uciderea președintelui ucrainean.
Results: 626, Time: 0.0614

Top dictionary queries

English - Romanian