TRANSPIRED in Romanian translation

[træn'spaiəd]
[træn'spaiəd]
întâmplat
happen
occur
go
go wrong
aflat
find out
learn
know
be
figure out
get
hear
discover
lie
be located
a avut loc
reieșit
emerge
apparent
arise
transpired

Examples of using Transpired in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Do you have any idea, if anything, what transpired between Officer Wittlesey
Ai idee ce se întâmpla între ofiţerul Wittlesey
Will you tell sister what transpired last night? You know of it from Pyaremohan.
Ce să întâmplat noapte trecută Şti de asta de la Pyaremohan.
Transpired that more time had elapsed than they realized.
Reieşit că mai mult timp a avut scurs decât au dat seama.
Was this after the battle that had transpired?
Asta era după bătălia care a avut loc?
But then an amazing event transpired.
Dar apoi un eveniment uimitor transpirata.
It's the quickest way to determine what transpired.
E cea mai rapidă cale să determinăm ce s-a întâmplat.
So just drop the charade… and tell us what transpired tonight.
Aşa că lasă gargara… şi spune-ne ce s-a întâmplat în seara asta.
No sex actually transpired.
Nr de sex, de fapt transpirata.
And told them what transpired between you?
Şi le-ai spus ce se întâmpla între voi?
I mean, yes, I… I can't remember what transpired in that room.
Adică, da, eu… nu-mi amintesc ce să petrecut în acea cameră.
That's understandable, given what transpired with Detective Traynor.
E de înţeles, având în vedere ce s-a aflat de la detectivul Traynor.
I require an explanation for what transpired today.
Cer o explicaţie pentru ce s-a întâmplat astăzi.
When we heard what had transpired, it was depressing.
Când am aflat ce s-a hotarât, a fost deprimant.
I never knew exactly what had transpired between my dad and Larissa.
N-am stiut niciodata exact ce s-a intamplat intre tata si Larissa.
The only surveillance that should have transpired is your own.
Singura supraveghere care ar fi trebui să transpire este a voastră.
given everything that's transpired.
dat totul care este transpirata.
My wife knows what transpired today.
Soţia mea ştie ce s-a întâmplat astăzi.
Long story short… events transpired.
Povestea lungă pe scurt, evenimentele s-au întâmplat.
I don't remember much of what transpired last night, but.
nu-mi amintesc de ce am transpirat noaptea trecută, dar.
What has transpired here?
Ce s-a intamplat aici?
Results: 111, Time: 0.0638

Top dictionary queries

English - Romanian