BE THE CASE in Russian translation

[biː ðə keis]
[biː ðə keis]
обстоять дело
be the case
случае
case
event
incident
occasion
instance
accident
when
occurrence
быть дело
be the case
случай
case
event
incident
occasion
instance
accident
when
occurrence
случаев
case
event
incident
occasion
instance
accident
when
occurrence
дело обстоит
be the case

Examples of using Be the case in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This can, in particular, be the case for terminals such as those attached to factories,
В частности, это может иметь место в случае фабричных терминалов или причалов,
This would also be the case for all other events
То же самое предусмотрено и в случае других событий или операций,
this may not be the case due to various different factors.
это не может быть дело из-за различных различных факторов.
This could be the case in federal States in which the secured transactions law generally falls under the legislative authority of their territorial units.
Это может происходить в случае федеративных государств, в которых право, регулирующее обеспеченные сделки, обычно относится к компетенции законодательного органа их территориальных единиц.
An example of such situation may be the case of radioactive contamination occurred in 1987 in the town of Goiania, Brazil.
Примером подобной ситуации может служить случай радиоактивного загрязнения, произошедшего в 1987 году в городе Гояния, Бразилия.
the participation of a large proportion of foreigners, that should be the case as well for the Council for Ethnic Minorities.
характерно участие значительной доли иностранцев, но это должно иметь место и в случае с Советом по этническим меньшинствам.
It might also be the case that there were more non-injured States with an interest in the cessation of the wrongful act than States actually injured by the breach.
Может также возникнуть случай существования большего числа не потерпевших государств, заинтересованных в прекращении противоправного деяния, чем государств, фактически потерпевших в результате нарушения.
It would generally be the case, however, that obtaining the consent of all creditors in such circumstances would prove to be very difficult
Однако в большинстве случаев получение согласия всех кредиторов в подобных обстоятельствах оказывается весьма трудным делом
If the investment strategy for the organization shifts from short-term instruments to other instruments as may be the case in our engagement of the external investment company, this will be a challenge for UNFPA.
Переориентация инвестиционной стратегии организации с краткосрочных на другие инструменты, как, например, в нашем случае с привлечением внешней инвестиционной компании, создаст для ЮНФПА определенные трудности.
This will be the case of treaties that follow the current version of article 11 of the Model, which refers to"income from debt claims
Так обстоит дело применительно к договорам, которые следуют нынешней версии статьи 11 Типовой конвенции,
It is extremely unlikely this would ever be the case due to the number of properties we own and manage.
Этот случай крайне маловероятен, ввиду того, каким количеством недвижимости мы владеем и управляем.
While this may be the case, Governments play the most significant role in making the best use of available resources for the realization of rights of persons with disabilities.
Если дело обстоит таким образом, то правительства должны играть особо важную роль в максимально эффективном использовании имеющихся ресурсов для осуществления прав инвалидов.
are questioned in a written form, which would be the case for individual ID3459 in this example.
они запрашиваются в письменной форме- так обстоит дело с лицом, имеющим ID3459, в данном примере.
has advance knowledge of the change of location, in the typical situation this will not be the case.
ему заранее известно об изменении местонахождения, в типичной ситуации дело обстоит по-иному.
It might be the case that according to the legislation it is permissible to pass information to another agency in situations where.
В зависимости от законодательства страны: случаи, когда информацию следует передавать другой организации.
although this will only be the case in rare circumstances.
свидетельствовать о доминирующей позиции, хотя и в редких случаях.
that will obviously not be the case when it is acknowledged that the action is unlawful.
не касается случая, когда действие будет признано незаконным.
monetary royalties to the other party, although this may be the case.
ни одна из сторон не выплачивает денежные отчисления другой стороне, однако такие случаи не исключаются.
either from the perspective of States or for the interests of indigenous peoples, that this should be the case.
с точки зрения интересов коренных народов нежелательно, чтобы дело обстояло именно так.
lead to suitable results in some instances, often this may not be the case.
образом получить приемлемые результаты, часто дела обстоят совсем иначе.
Results: 204, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian