CANNOT EXPECT in Russian translation

['kænət ik'spekt]
['kænət ik'spekt]
не можем ожидать
cannot expect
cannot anticipate
не может рассчитывать
cannot expect
cannot count
cannot rely
cannot hope
нельзя ожидать
cannot be expected
should not be expected
не можем надеяться
cannot hope
cannot expect
cannot aspire
нельзя рассчитывать
cannot be expected
can't count
do not rely
не можем ждать
can't wait
cannot expect
не можем рассчитывать
cannot expect
can't count
cannot hope
can't rely
не могут ожидать
cannot expect
не могут рассчитывать
cannot rely
cannot expect
cannot count
cannot hope
could not depend
не может ожидать
cannot expect
не можете ожидать

Examples of using Cannot expect in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If the current pace of action is maintained, we cannot expect to meet the internationally agreed development goals before the end of the century.
Если планируемые нами меры будут осуществляться в таких же темпах, мы не можем рассчитывать, что достигнем согласованных на международном уровне целей в области развития до окончания столетия.
We, therefore, cannot expect them to be accurate reflections of the concerns of all delegations, given the limitations of the process itself.
И поэтому мы не можем ожидать, что они дают точные отражения озабоченностей всех делегаций с учетом ограничений самого процесса.
The Bank cannot expect to eliminate all operational risks,
Банк не может рассчитывать на устранение всех операционных рисков,
But we cannot expect to reach our common goal of halving extreme poverty by 2015 without increasing aid volume.
Однако мы не можем надеяться на достижение нашей общей цели снижения вдвое уровня крайней нищеты к 2015 году без увеличения объема предоставляемой помощи.
Although it's not as large as the welcome Bonuses surely one cannot expect to keep throwing money at you for free!
Хотя это и rsquo; S не такой большой, как Добро пожаловать Бонусы конечно, нельзя ожидать, чтобы продолжать бросать деньги на вас бесплатно!
We cannot expect that the process involving the renewal of the United Nations
Мы не можем рассчитывать на то, что процесс, подразумевающий обновление Организации Объединенных Наций
Uncertainty over global carbon prices means that markets cannot expect durable flow of carbon finance.
Неопределенность насчет глобальных цен на выбросы углерода означает, что рынки не могут ожидать постоянного потока финансирования мер по сокращению выбросов углерода.
Based on my delegation's experience last year, we cannot expect to make progress by repeating our discussion of existing papers.
Исходя из прошлогоднего опыта нашей делегации мы не можем ожидать, что нам удастся достичь прогресса за счет повторного обсуждения существующих уже документов.
The Guatemalan authorities cannot expect to have the cooperation of China in the Security Council while taking actions to infringe upon China's sovereignty
Руководство Гватемалы не может рассчитывать на сотрудничество Китая в Совете Безопасности, принимая меры, являющиеся посягательством на суверенитет
We cannot expect that this problem will be solved by first communicating all this knowledge to a central board which,
Мы не можем надеяться что эта проблема будет разрешена сперва связывать все это знание к центральной доске,
The House of Representatives and the Senate constitute the legislative branch of the Government and the authors cannot expect any definitive judgment from these bodies.
Палата представителей и Сенат представляют собой органы законодательной власти страны, и авторы сообщения не могут рассчитывать на то, что эти органы вынесут какое-либо окончательное решение по их делу.
We cannot expect that the situation will be remedied by the Court's administrative efforts alone.
Мы не можем рассчитывать на то, что положение будет исправлено только за счет административных усилий самого Суда.
Being marginalized in society, some minorities cannot expect much media attention as customers.
Будучи маргинальными в обществе, некоторые меньшинства в качестве потребителей не могут ожидать большого внимания со стороны средств массовой информации.
We cannot expect the United Nations to carry out new
Мы не можем ожидать от Организации Объединенных Наций выполнения новых
any candidate who refuses the offer of an introductory programme cannot expect to receive social welfare benefits pursuant to the Social Services Act.
который отказывается участвовать в программе по интеграции, не может рассчитывать на получение пособий по социальному обеспечению в соответствии с Законом о социальных услугах.
Israel cannot expect perfect peace
Израиль не может ожидать прочного мира
Ordinary men and women cannot expect to have their last hours on earth and the supervening episode
Обычные мужчины и женщины не могут рассчитывать на то, что Божий промысел облегчит их последние часы на земле
We cannot expect those countries to continue making large contributions to international peace and security without having
Мы не можем рассчитывать на то, что эти страны будут продолжать вносить крупный вклад в усилия по обеспечению международного мира
who with their Diamond VIP status cannot expect further upgrades, can still join the Diamond VIP Boost tournament.
которые по достижении статуса VIP- даймонд не могут ожидать дальнейшего повышения, все-таки приглашаются присоединиться к турнирам в рамках акции.
We cannot expect to maintain the dollar's primary role in the international system if we are too aggressive about limiting its use in pursuit of particular security objectives.
Мы не можем ожидать, что удастся сохранить ведущую роль доллара в международной системе, если мы слишком агрессивно ограничиваем его использование, преследуя отдельные цели безопасности.
Results: 133, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian