CIRCUMVENT in Russian translation

[ˌs3ːkəm'vent]
[ˌs3ːkəm'vent]
обходить
bypass
circumvent
avoid
evade
go
to get around
pass
to sidestep
to walk around
обойти
bypass
circumvent
avoid
evade
go
to get around
pass
to sidestep
to walk around
обходят
bypass
circumvent
avoid
evade
go
to get around
pass
to sidestep
to walk around

Examples of using Circumvent in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee must be careful to avoid suggesting that States parties could circumvent the provisions of the Covenant by resorting to customary courts.
Комитету следует проявлять осторожность во избежание создания впечатления о том, что государства- участники могут обходить положения Пакта, используя обычные суды.
It is also important that no attempt is made to evade or circumvent those mutual obligations.
Важно обеспечить также, чтобы не предпринималось никаких попыток уклониться от выполнения этих обязательств или обойти их.
and cannot circumvent these principles by emphasizing a proposed union.
Герцеговины и не может обходить эти принципы путем выдвижения предложения о союзе.
Nuclear disarmament depended on full confidence that no one could circumvent the non-proliferation regime.
Ядерное разоружение зависит от полной уверенности в том, что никто не сможет обойти режим нераспространения.
All along, Yemen has maintained that peace in the Middle East will elude us as long as Israel is allowed to manoeuvre and circumvent United Nations resolutions.
Йемен всегда утверждал, что мира на Ближнем Востоке достичь не удастся, пока Израилю разрешают маневрировать и обходить резолюции Организации Объединенных Наций.
or breach or circumvent any security or authentication measures.
взламывать или обходить любые меры обеспечения безопасности и аутентификации;
the fact that companies could circumvent national legislation by moving their headquarters.
компании могут обходить национальное законодательство с помощью переноса своих центральных учреждений.
which typically need a piece of privileged software to be developed which can temporarily circumvent one or more security features in a controlled manner.
которые обычно нуждаются в разработке части привилегированного программного обеспечения, которое может временно обходить один или несколько элементов безопасности контролируемым образом.
In many instances, military jurisdictions circumvent basic fair trial guarantees,
Во многих случаях военная юрисдикция обходит основные гарантии справедливого судебного разбирательства,
other institutions of civil society are calling for stronger sanctions against employers who break the law or circumvent it for their own benefit.
другие учреждения гражданского общества требуют введения более жестких санкций против нанимателей, нарушающих закон или обходящих его в своих интересах.
In the final part of paragraph 1 of article 15,"circumvent" could then better be read as"breach.
В заключительной части текста пункта 1 статьи 15 в таком случае вместо слов<< обходило бы>> лучше было бы включить слова<< нарушало бы.
Government power is then illegally transfered to unelected- quasi-governmental regional boards that circumvent local governments-
Таким образом, правительственная власть незаконно перетекает в квази- правительственные региональные правления, обходя местные органы власти
The equal eligibility of all Member States for that new opportunity could circumvent the strong conceptual objections that any creation of a preselected
Справедливая возможность избрания всех государств- членов в этом качестве могла бы устранить серьезные концептуальные возражения, которые связаны с созданием предопределенной
Circumvent national controls,
Чтобы обойти национальные системы контроля,
The International Criminal Court cannot circumvent this obligation, weakening or delaying the necessary international criminal protection of the fundamental rights
Международный уголовный суд не может игнорировать эту взаимосвязь, поскольку это ослабит необходимую международную уголовно-правовую защиту основных прав коренных народов
The"Open Skies" mode with the"fifth freedom of air" is introduced for circumvent of the limitations of bilateral intergovernmental treaties.
Режим« открытого неба» с« пятой свободой воздуха» вводится для обхода ограничений двусторонних межправительственных соглашений.
Reflagging activities that are undertaken to contravene the Agreement and circumvent regional organizations' conservation
Сохраняются факты, когда суда меняют свой флаг в нарушение Соглашения и в обход рыбоохранных и рыбохозяйственных мер,
design to marginalize or circumvent the positions of certain delegations in this final and critical stage of our negotiations.
замысливать маргинализации или обхода позиций определенных делегаций.
are designed in such a way that they circumvent national drug control legislation.
метамфетамина, причем их со- став позволяет обойти национальное законодательство о контроле над наркотиками.
In such cases traffickers seem to be fully aware of the control measures that are applied by most Governments and circumvent them whenever possible.
В таких случаях наркоторговцы, как представляется, хорошо осведомлены о мерах контроля, применяемых большинством правительств, и делают все возможное для того, чтобы обойти их.
Results: 119, Time: 0.0795

Top dictionary queries

English - Russian