CIRCUMVENT in Czech translation

[ˌs3ːkəm'vent]
[ˌs3ːkəm'vent]
obejít
around
bypass
override
circumvent
do
go
get past
to get round
outflank
walk
obcházejí
bypass
walk around
circumvent
go around
obešli
bypassed
circumvent
to get around
gone

Examples of using Circumvent in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The idea is eventually to create one cross-border combined university with the help of the EGTC, using it to overcome or circumvent many of the existing administrative obstacles.
Plán je vytvořit s pomocí EGTC přeshraniční univerzitu používanou k překonání či obejití mnohých administrativních překážek.
the only way I can circumvent that is if I petition the court
jak bych tohle mohl obejít je, že podám žádost u soudu
It calls on all the EU Member States not to take any action which might circumvent or jeopardise the CCM and its provisions,
Žádá se v ní také, aby všechny členské státy nepodnikaly žádné kroky, kterými by mohly obejít nebo ohrozit Úmluvu o kazetové munici
The only way you can circumvent that a technology that doesn't yet exist on this planet.
Jediná možnost můžete to obejít technologie, která nemá existují na této planetě.
which will allow a'private European undertaking' to trade in all the Member States of the EU and circumvent the current obstacles of any social control.
pro soukromé evropské firmy, což umožní"soukromému evropskému podnikání” obchodovat ve všech členských státech EU a obejít jakékoli stávající překážky společenské kontroly.
Remove, circumvent, disable, damage
Odstraňování, obcházení, vypínání, poškozování
Their first order of business Was circumventing the u.N. Security council And toppling saddam hussein.
Jejich prvním úkolem bylo obejít Radu bezpečnosti OSN, a svrhnout Saddáma Husajna.
The risk of circumventing workers' rights to participation has not been completely averted.
Nebylo zcela odvráceno nebezpečí obcházení práv pracovníků na účast.
However, regulations on transparency can be easily circumvented.
Nařízení v oblasti transparentnosti však lze jednoduše obejít.
Is that what you call circumventing my authority?
Tak nazýváte obcházení mé autority?
Circumventing suspicious employers is part of our new challenge, John.
Obcházet podezíravé zaměstnavatele je část našeho nového úkolu, Johne.
They say there were ways of circumventing Hitler's orders.
Podle něj existovaly způsoby, jak obejít Hitlerovy rozkazy.
ACTA circumvents all the existing international bodies,
Dohoda ACTA obchází všechny existující mezinárodní organizace,
Aida's ingenuity in circumventing her protocols is extraordinary.
Aidina vynalézavost při obcházení jejích protokolů je mimořádná.
We believe that social dialogue cannot be circumvented.
Domníváme se, že nelze obcházet sociální dialog.
This is one way of circumventing minimum working conditions.
To je jeden ze způsobů obcházení minimálních pracovních podmínek.
The company circumvents it and continues.
Rota to obchází.
I'm tired of all the existential proclivities… circumventing today's theater.
Jsem unavený ze všech existenciální sklony… obcházení dnešní divadlo.
And I'm more concerned about circumventing the vote with the bonds.
A já se víc zajímám o obcházení hlasování s dluhopisy.
Aida's ingenuity in circumventing her protocols is extraordinary. The Darkhold.
Darkhold. Aidina vynalézavost při obcházení jejích protokolů je mimořádná.
Results: 40, Time: 0.1061

Top dictionary queries

English - Czech