COULD CONTINUE in Russian translation

[kʊd kən'tinjuː]
[kʊd kən'tinjuː]
может продолжать
can continue
may continue
can keep
can further
can still
can proceed
is able to continue
could pursue
can go
may remain
может продолжаться
can continue
may continue
can last
may last
can go on
can proceed
can take
may take
may proceed
may persist
могут по-прежнему
may still
may continue
can still
can continue
may remain
сможет продолжить
will be able to continue
can continue
would be able to continue
will continue
можно продолжать
can continue
could go
may continue
it is possible to continue
can still
you can keep
can be pursued
могут попрежнему
may continue
may still
can continue
could still
возможность продолжать
opportunity to continue
been able to continue
could continue
possibility of continuing
ability to continue
opportunity to pursue
option to continue
может сохраняться
may persist
can persist
might continue
can remain
can be maintained
can be saved
can be retained
could continue
can be stored
may remain
могут продолжать
can continue
may continue
may still
can keep
can still
are able to continue
can carry
could further
могли продолжать
can continue
may continue
are able to continue
are able to carry
can keep
can pursue
можно продолжить
can continue
could go
may continue
it is possible to continue
can still
you can keep
can be pursued
могли по-прежнему
смогла продолжить
могла продолжаться
смогут продолжать
может попрежнему
мог по-прежнему
могла попрежнему

Examples of using Could continue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
You could continue your research.
Ты могла бы продолжить свое исследование.
You could continue to practice medicine.
Ты могла бы продолжать заниматься медициной.
Convention Compliance Committee could continue in parallel with MOP-5, as required.
Комитет по соблюдению Конвенции в случае необходимости он может продолжить свою работу параллельно с СС- 5.
I could continue in this vein.
Я мог бы продолжать в том же духе.
Convention Compliance Committee could continue in parallel with MOP-5.
По вопросам соблюдения в случае необходимости он может продолжить свою работу параллельно с СС- 5.
Fourth, we could continue the World Youth Forum.
Вчетвертых, мы могли бы продолжать работу в рамках Всемирного форума молодежи.
However, informal work by Parties to improve dossiers could continue.
Однако неофициальная работа Сторон по совершенствованию досье может быть продолжена.
Instead of figuring it out so we could continue… What?
Вместо того, чтобы придумать каким образом мы могли бы продолжить терапию,?
There were many points on which the working group could continue to make proposals.
Есть много вопросов, по которым рабочая группа могла бы продолжать вырабатывать предложения.
If an ectopic pregnancy goes untreated the embryo could continue to develop outside the uterus even after taking Mifepristone and Misoprostol.
Без лечения внематочной беременности эмьрион может продолжать развиваться даже после приема Мифепристона и Мизопростола.
associated pelagic species by existing permittees could continue for no longer than five years
имеющими разрешения в настоящий момент, может продолжаться не более пяти лет,
In this case, the UK could continue to prosper even after Brexit,
В этом случае Великобритания может продолжать процветать, даже после выхода из ЕС,
In the meantime, the host country could continue to improve the situation regarding the Parking Programme.
Тем временем страна пребывания может продолжать улучшать положение дел с программой по вопросам стоянки.
This means that such normative acts could continue to produce their legal effects,
Это означает, что такие нормативные акты могут по-прежнему порождать юридические последствия,
from a purely military perspective, the war could continue, he stressed the importance of not sacrificing the Afrikaner people for that independence.
с чисто военной точки зрения война может продолжаться, он подчеркнул, что важно не жертвовать при этом африканерским народом ради независимости.
the transition to civilian rule in Nigeria could continue to discourage investment and output growth in those countries.
рост производства в этих странах могут по-прежнему сдерживаться неопределенностью в отношении мирного процесса в Анголе и перехода к гражданскому правлению в Нигерии.
In doing this, it could continue to work on further strengthening its self-evaluation capacity
При этом он может продолжать работу по дальнейшему укреплению своего потенциала самооценки
Perhaps it should be made clear in the exception that the proceeding could continue to the award stage,
Вероятно, в этой оговорке следует пояснить, что производство может продолжаться до стадии вынесения арбитражного решения,
The Non-Proliferation Treaty could continue to sustain and enjoy the support of its States parties, if the nuclear-weapon
Договор о нераспространении сможет продолжить свое существование и будет пользоваться поддержкой государств-- участников Договора,
The Secretariat therefore concluded that the traditional methodology employed by CCAMLR could continue to be used with application of the matrices only being necessary where uncertainty existed.
В связи с этим Секретариат сделал вывод, что можно продолжать пользоваться применяемыми в АНТКОМе традиционными методами, а матрицы необходимы только при наличии неопределенности.
Results: 493, Time: 0.0926

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian