DOESN'T END in Russian translation

['dʌznt end]
['dʌznt end]
не заканчивается
does not end
does not stop
is not the end
will not end
is not finished
is not over
does not finish
не кончается
does not end
never ends
is not the end
run out
не конец
not over
is not the end
не окончится
doesn't end
shall not end
не прекращаются
continue
do not stop
continue unabated
has not stopped
not be terminated
have not ceased
do not cease
does not end
не закончится
will not end
over
doesn't end
is not gonna end
runs out
is finished
not be completed
не заканчиваются
do not end
do not result
will not end
do not stop
is not the end
не кончится
won't end well
doesn't end
over
is not gonna end well
runs out
isn't going to go well
wouldn't end well
never end well
закончится не
doesn't end

Examples of using Doesn't end in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mother, if your explanation doesn't end with the phrase.
Мам, если твое объяснение не заканчивается словами.
So it doesn't end badly for you.
Так все не закончится плохо для тебя.
It doesn't end well for him.
Для него это добром не кончится.
I'm willing to bet it doesn't end in a gift shop.
Держу пари, сюрпризы на этом не заканчиваются.
Are you ever gonna have a recording session that doesn't end at dawn?
У тебя когда-нибудь будет запись, которая закончится не на рассвете?
No, It doesn't end there.
Нет, она здесь не заканчивается.
And it doesn't end well for you.
И это не закончится хорошо для тебя.
Our flexibility doesn't end there.
Однако преимущества наших пассажиров на этом не заканчиваются.
But the similarity doesn't end there.
Но сходство на этом не заканчивается.
This doesn't end.
Это не закончится.
But the similarity doesn't end with the layout.
Но на этом сходство не заканчивается.
If it doesn't end now, it will become a referendum on the Bartlet presidency.
Если это не закончится сейчас, это станет вотумом доверия Президенту Бартлету.
But for TRW the testing doesn't end there.
Но для TRW испытание на этом не заканчивается.
This doesn't end until I do..
Это не закончится, пока я не выясню.
The story doesn't end here.
Но на этом история не заканчивается.
This meeting doesn't end until I see your bodies touching.
Совещание не закончится, пока не увижу, как вы обнимаетесь.
But your course doesn't end there!
Но на этом ваш курс не заканчивается!
It doesn't end!
Это никогда не закончится!
But the story doesn't end there.
Но история на этом не заканчивается.
So it doesn't break up- so the world doesn't end.
Раз она не разломится- значит, и мир не закончится.
Results: 131, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian