DOESN'T END in French translation

['dʌznt end]

Examples of using Doesn't end in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Let's make sure it doesn't end with us.
Faisons en sorte que ça ne finisse pas avec nous.
Doesn't end.
Ne finit pas.
It doesn't end well.
Ça ne finit pas bien.
Claire We're all gonna die if this bloodshed doesn't end.
Nous allons tous mourir si ce bain de sang ne finit pas.
What I can control is how it doesn't end well.
Ce que je peux contrôler c'est comment ça ne finit pas bien.
It doesn't end well for him.
Ça ne fini pas bien pour lui.
With Christian I have five children, but that doesn't end well.
De Christian j'ai cinq enfants mais tout ça ne fini pas très bien.
Violence doesn't end violence, it extends it.
La violence ne s'achève pas par la violence, ça l'étend.
When it doesn't end in a fistfight, yeah.
Quand ça finit pas en bagarre, oui.
Their day doesn't end when school lets out.
Leur journée ne se finit pas quand l'école est finie..
Which doesn't end until the end of the month.
Qui ne sera pas fini à la fin du mois.
It turned out my maternity lead doesn't end until next week.
Mon congé de maternité ne finit que la semaine prochaine.
War doesn't end till Foreman's gone.
La guerre n'est pas finie tant que Foreman n'est pas parti.
Our journey doesn't end there.
Notre voyage ne s'achève pas là.
No, Booth, it doesn't end in hate.
Non, Booth, ça ne s'est pas terminé dans la haine.
This doesn't end.
Ça finira pas.
It doesn't end well for the meerkat.
Ça finit mal pour le suricate.
This information exchange doesn't end at the factory gates, however.
Cet échange d'informations ne s'achève cependant pas aux portes de l'usine.
It doesn't end well.
Ça ne finit jamais bien.
The overload doesn't end well for the"subject.
La surdose ne se termine jamais bien pour le"sujet.
Results: 202, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French