EMPTINESS in Russian translation

['emptinəs]
['emptinəs]
пустота
emptiness
void
empty
hole
voidness
hollow
vacuity
blankness
vacuum
hollowness
опустошенность
emptiness
empty
бессодержательности
emptiness
пустоту
emptiness
void
empty
hole
voidness
hollow
vacuity
blankness
vacuum
hollowness
пустоты
emptiness
void
empty
hole
voidness
hollow
vacuity
blankness
vacuum
hollowness
пустоте
emptiness
void
empty
hole
voidness
hollow
vacuity
blankness
vacuum
hollowness

Examples of using Emptiness in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He's about silence, emptiness and absence.
Он хочет тишины, пустоты и отсутствия.
Emptiness has dimension(volume)
Пустота имеет размерность( объем)
darkness and his own emptiness.
во тьме и пустоте себя самого.
I needed someone to fill the emptiness.
Мне нужно, чтобы кто-то заполнил эту пустоту.
Cosmos- infinite emptiness or cold fever bouts.
Космос- холод бесконечной пустоты или жар схваток.
Roman: It is a provocation of the animal nature, emptiness.
Роман: Пустота, провокации животного начала.
swimming in blood and emptiness.
парят в крови и пустоте.
Stretch out your hand and you grope in the emptiness.
Вытянешь руку и схватишься за пустоту.
You're just afraid of… emptiness.
Ты просто боишься… пустоты.
Form is emptiness, emptiness is form.
Форма- это пустота, пустота- это форма.
But in the port they found only ruins of buildings and ominous emptiness.
Но в порту они застали руины зданий и зловещую пустоту.
And after a while, I… I kinda got used to it… the emptiness.
И со временем… я вроде как привык к этому… к пустоте.
We welcome their every attempt to explore the diverse forms of silence and emptiness.
Мы приветствуем их любые попытки исследования многообразных форм тишины и пустоты.
The only present they ever left us was those… emptiness.
Единственное настоящее, которое они когда-либо оставили нам было тем… пустота.
The weakening of religious life contributed to the fact that people have started to feel the emptiness.
Ослабление религиозной жизни способствовали тому, что люди начали чувствовать пустоту.
The Earthling knows about the Emptiness.
Землянин знает о Пустоте.
Such emptiness.
Такая пустота.
A dream is something that fills up the emptiness inside.
Мечта это то, что заполняет пустоту внутри.
Still, we fight to hold our ground in the emptiness.
И все же мы боремся, чтобы удержаться в пустоте.
If there is no our attention there- it is emptiness.
Если нашего внимания там нет- это пустота.
Results: 377, Time: 0.0607

Top dictionary queries

English - Russian