HAVE MAINTAINED in Russian translation

[hæv mein'teind]
[hæv mein'teind]
поддерживают
support
maintain
endorsed
keep
sustain
uphold
subscribe
in favour
сохранили
retained
kept
maintained
preserved
saved
remained
have stored
continued
sustained
утверждают
claim
argue
say
assert
allege
maintain
contend
state
approve
affirm
продолжали
continued
kept
remained
still
further
maintained
придерживался
followed
adhered to
held
maintained
was
adopted
stuck to
took
kept
upheld
ведут
lead
conduct
are
maintain
result
have
keep
engage
waged
do
поддерживали
supported
maintained
have sustained
kept
uphold
espoused
favoured
сохраняют
retain
maintain
remain
keep
preserve
save
store
continue
conserve
perpetuate
поддерживаем
support
endorse
maintain
subscribe
uphold
keep
favour
are supportive
поддерживал
supported
maintained
kept
endorsed
sustained
was a supporter

Examples of using Have maintained in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Both Ministries have maintained close contact with New Zealand's National Human Rights Institution, the New Zealand Human Rights Commission.
Оба министерства поддерживают тесные контакты с национальным правозащитным учреждением Новой Зеландии- Комиссией по правам человека Новой Зеландии.
other members of UNTAES have maintained regular contact with representatives of the local Serb population.
другие сотрудники ВАООНВС поддерживают регулярные контакты с представителями местного сербского населения.
Many countries have maintained State ownership over natural reserves,
Многие страны сохранили государственную собственность на природные ресурсы,
Traditionally, Latin American countries have maintained that customary international law requires the host State to accord the foreign investor treatment no less favourable than that accorded to national investors.
Традиционно латиноамериканские страны утверждают, что нормы международного обычного права требуют того, чтобы государство- реципиент предоставляло иностранному инвестору режим, который является не менее благоприятным, чем режим, предоставляемый национальным инвесторам.
Ever since, the Nawabs of Oudh have maintained this friendship. When British campaigns needed money,
И с того дня по сию пору Навабы Авада поддерживают дружбу с англичанами и каждый раз, когда англичанам нужны деньги для какой-либо войны,
We have maintained our leading position in the Russian market in terms of retail sales,
Мы сохранили свое лидерство на рынке России по объему розничной реализации,
Some States have maintained that in their legal order it is inappropriate to declare illegal an organization before its members have promoted
Некоторые государства утверждают, что в рамках их правовых систем нельзя объявить вне закона ту или иную организацию раньше, чем ее члены совершат действия,
The Central African States have maintained their commitment to making voluntary financial contributions to the Committee's Trust Fund, in implementation of the Libreville Declaration.
Государства Центральной Африки сохранили свою приверженность внесению на добровольной основе финансовых взносов в Целевой фонд Комитета в рамках осуществления Либревильского заявления.
The United Kingdom and VERTIC have maintained contacts with Côte d'Ivoire,
Соединенное Королевство и ВЕРТИК поддерживают контакты с Кот- д' Ивуаром,
WFP national assistants have maintained rigorous scrutiny of all aspects of distribution under resolution 986 1995.
национальные помощники МПП продолжали строго следить за всеми аспектами распределения товаров в соответствии с резолюцией 986( 1995) Совета Безопасности.
The Serbs have maintained that, as a"sovereign State", they have the right to carry out these functions themselves.
Сербы утверждают, что как у" суверенного государства" у них есть право самим выполнять эти функции.
The United Kingdom together with VERTIC have maintained contacts with Angola,
Соединенное Королевство вместе с ВЕРТИК поддерживают контакты с Анголой,
support from the Russian government, we have maintained confident forward momentum
при поддержке руководства страны мы сохранили уверенное поступательное движение,
political environment for elections, SPLM and the northern opposition parties have maintained the threat of a possible electoral boycott.
является благоприятной политической обстановкой для проведения выборов, продолжали угрожать возможным их бойкотом.
I have maintained the practice of showing my report in draft form to representatives of the Government of Israel,
Я придерживался практики ознакомления представителей правительства Израиля с проектом моего доклада
Prior to that date, decentralized offices have maintained local spreadsheet asset registers validated by with annual asset counts
До этой даты децентрализованные отделения ведут местные инвентаризационные реестры имущества, удостоверяемые с помощью ежегодных инвентаризационных описей,
Some of his colleagues have maintained that the handwriting which the newspaper reproduced does not match that of the author
Некоторые из его коллег утверждают, что приведенное в газете факсимиле не соответствует почерку предполагаемого автора
We have maintained reserves and substantially reduced capital drain- by five times compared with the first quarter of 2016.
Мы сохранили резервы, существенно сократился отток капитала: по сравнению с первым кварталом 2015 года в пять раз.
Belarus and Mongolia have maintained quite stable relations,
Беларусь и Монголия поддерживают довольно стабильные отношения,
They have maintained a database of regional
Они ведут базу данных региональных
Results: 297, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian