MUST BE BASED in Russian translation

[mʌst biː beist]
[mʌst biː beist]
должны основываться
should be based
must be based
should build
need to be based
had to be based
shall be based
should be guided
must be founded
must be built
must rest
должны быть основаны
should be based
must be based
shall be based
need to be based
must be founded
must be predicated
should build
should be founded
should rely
must be derived
должно быть основано
should be based
must be based
shall be based
needs to be based
must be founded
should rely
должны опираться
should be based
should build
must be based
should rely
should draw
must rely
must build
must draw
should be supported
have to rely
должны базироваться
should be based
must be based
should build
need to be based
have to be based
must build
should be located
должно базироваться
should be based
must be based
needs to be based
должны лежать
should be based
must be based
should be
must lie
must be
should underpin
should lie
must underpin
should be guided
should be driven
должны строиться
should be
should be built
should be based
must be
must be built
must be based
shall be built
should draw
should underpin
had to be
должно опираться
should build
should be based
must be based
must rest
must be supported
should rely
must be built
should guide
should benefit
should be founded
должно строиться
should be
must be
should be based
should build
must build
оно должно основываться

Examples of using Must be based in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this case, the expert opinion must be based.
При этом, заключение экспертов должно быть основано.
Sustainable development must be based on participatory democracy
Устойчивое развитие должно опираться на представительную демократию
The development of that cooperation must be based on the successful experience gained in the regions.
В развитии этого сотрудничества следует опираться на накопленный в регионах успешный опыт.
Peace, stability and harmony must be based on mutual respect.
Мир, стабильность и гармония должны основываться на взаимном уважении.
Good environmental policy must be based on reliable scientific data.
Хорошая экологическая политика должна основываться на надежных научных данных.
The updated future financial information must be based on assumptions that are not unreasonable.
Обновленная финансовая информация о будущем должна основываться на предположениях, которые не являются необоснованными.
The UNHCR mission must be based on the principles of solidarity,
Миссия УВКБ ООН должна основываться на принципах солидарности,
Selection of the location must be based on objective criteria.
Выбор места должен основываться на объективных критериях.
The best response to all this must be based on collective and joint action.
Наилучший ответ на все это должен опираться на коллективные и совместные действия.
Spiritual modernization of society must be based on the best traditions
Духовная модернизация общества должна опираться на лучшие традиции
A request for consultants must be based on detailed terms of reference.
Запрос о найме консультантов должен основываться на подробном круге ведения.
A verdict of guilt must be based on certain and incontrovertible evidence.
Обвинительный приговор должен основываться на достоверных и неоспоримых доказательствах.
Such a strategy must be based on two fundamental principles.
Такая стратегия должна основываться на двух основополагающих принципах.
It must be based on complementarity and common objectives.
Она должна основываться на взаимодополняемости и общих задачах.
Strategic stability must be based on a solid material foundation.
Стратегическая стабильность должна основываться на прочном материальном фундаменте.
Business activity must be based on realistic assessments.
Предпринимательская деятельность должна базироваться на реалистичных оценках.
Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity.
Наша стратегия должна основываться на партнерстве, наш подход- на солидарности.
To do this, it must be based on humanism and justice.
Для этого он должен основываться на гуманизме и справедливости.
The design of service provision must be based on a sound understanding of the local context.
Организация обслуживания должна быть основана на правильном понимании местных условий.
It must be based on UN/EDIFACT standards;
Она должна основываться на стандартах ЭДИФАКТ ООН;
Results: 1151, Time: 0.0919

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian