OFF THE TABLE in Russian translation

[ɒf ðə 'teibl]
[ɒf ðə 'teibl]
со стола
from the table
from the desk

Examples of using Off the table in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Get the shit off the table.
Уберите это дерьмо со стола!
Get that pussy off the table.
Убери эту киску со стола!
Then it's off the table.
А потом это будет убрано со стола.
Feet off the table!
Ноги co стола!
The day starts with lunch, and that kiss, off the table.
День начинается с обеда и до поцелуя после ужина.
plastic bottles and deodorant off the table and in the trash.
так же дезодоранты попрощались со столом, и отправились в мусорку.
Someplace crowded, and I will have the knives taken off the table so Lemon won't stab me in the heart.
Где-нибудь в людном месте, и уберу ножи прочь со стола, чтобы Лемон не вонзила один из них мне в сердце.
Okay, so, we need to take the legs off the table, spread them out, and then get everyone inside the pentagram.
Хорошо, нам надо забрать ножки от стола, разделить их, и поставить всех внутрь пентаграммы.
Said Harry hastily, snatching his copy of Advanced Potion-Making off the table as she lunged at it with a clawlike hand.
Сказал Гарри торопливо, схватив его копию Передового создания зелий с стола, когда Госпожа Пинс попыталась схватить ее своей подобной когтю рукой.
Yeah, we just took a couple of topics off the table because we wanted to have a romantic date night.
Да, мы просто запретили пару тем за этим столом поскольку хотели устроить романтический вечер.
We are gonna take turns bouncing a quarter off the table, and if it goes into this cup, the other person has to drink.
По очереди запускаем четвертак об стол и если он попадает в стакан, другой игрок должен выпить.
Well, whoever did frame him for Aiden's death got us to take our biggest weapon off the table, which means you're gonna have to think like him.
Что ж, кто бы не убил Эйдена Подарил нам самое большое оружие со стола, что значит тебе нужно думать как он.
the more we can work to get(the trade war) off the table,” he added.
больше мы можем работать, чтобы получить( торговая война) на столе," добавил он.
In cases where a dog is fed"off the table" or there is a mixed type of feeding,
В случаях, когда собаку кормят« со стола» или присутствует смешанный тип кормления,
A penalty may be imposed if a player throws a card off the table, forcefully mucks their cards causing one
Наказание может быть назначено за выбрасывание игроком карт за пределы стола, силовое выбрасывание в отбой, в результате которого одназа другое подобное поведение.">
throws the papers off the table and buffles everyone in the room.
разбрасывает бумаги со стола и вводит всех присутствующих в недоумение.
hitting the net or off the table; be asel opponent to score a point.
вы не мяч или удара сети или от стола; если так оппонент очко.
The waiters were hurriedly pulling the tablecloths off the tables.
Официанты, торопясь, срывали скатерти со столов.
I try to keep my money off the tables, unless it's live,
Я стараюсь держать мои деньги от таблицы, Если это живой, с друзьями,
Feet off the table.
Убери ноги со стола.
Results: 857, Time: 0.0412

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian