RULES AND PRACTICES in Russian translation

[ruːlz ænd 'præktisiz]
[ruːlz ænd 'præktisiz]
правилами и практикой
rules and practices
regulations and practices
нормами и практикой
norms and practices
rules and practices
standards and practices
правилами и обычаями
rules and practices
regulations and usages
правила и методы
rules and methods
rules and practices
регламентов и практики
правил и практики
rules and practices
regulations and practices
policies and practices
правила и практика
rules and practices
regulations and practices
правила и практику
rules and practices
regulations and practices
норм и практики
norms and practices
rules and practices
law and practice
standards and practices
нормы и практику
norms and practices
standards and practices
rules and practices
regulations and practices

Examples of using Rules and practices in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
non-discriminatory international trading rules and practices, including financial systems;
предсказуемых и недискриминационных норм и практики международной торговли, включая финансовые системы;
refused based on the rules and practices of the Tribunal.
отклоняется на основании правил и практики Трибунала.
access privileges to all accredited stakeholders, consistent with the rules and practices governing its work.
доступа всем аккредитованным заинтересованным сторонам в соответствии с правилами и практикой, регламентирующими ее работу.
revise criminal justice rules and practices and impose limitations to the freedoms of expression, peaceful assembly and movement.
изменить политику задержания, пересмотреть нормы и практику уголовного правосудия и наложить ограничения на свободу выражения мнений, мирных собраний и передвижения.
Each indigenous people's rules and practices for the transmission of heritage
Правила и практика, применяемые каждым коренным народом для передачи своего наследия
also made it possible for participants to compare their own rules and practices with those of their colleagues.
также дало возможность участникам сравнить свои собственные правила и практику с применяемыми их коллегами.
the private sector, in compliance with the UN rules and practices in this respect.
частного сектора с учетом соблюдения правил и практики ООН в этой области.
can also be invited as observers, in compliance with the UN rules and practices in this respect.
неправительственные организации( НПО) в соответствии с правилами и практикой Организации Объединенных Наций в этой области.
Main rules and practices followed by the Commission on Human Rights in the organization of its work
Основные правила и практика, используемые Комиссией по правам человека в деле организации своей работы
The TRIPs Agreement should be clarified to explicitly prohibit any rules and practices that amount to unilateral retaliation based on issues concerning intellectual property rights.
В Соглашение по ТАПИС следует внести ясность, с тем чтобы оно прямо запрещало любые нормы и практику, которые представляют собой односторонние ответные меры в связи с вопросами, касающимися прав интеллектуальной собственности.
However, the rules and practices giving structure to a new international order are yet to be defined.
Однако нормы и практика, лежащие в основе нового международного порядка, пока еще не определены.
the establishment of national legislation and regionally accepted rules and practices on brokering activities is essential and urgent.
неотложной необходимости создания национального законодательства и общерегиональных правил и практики по посреднической деятельности.
increased competition is affecting the global marketplace and its rules and practices.
возрастающая конкуренция влияет на конъюнктуру на мировом рынке, его правила и практику.
Mr. Osei(Ghana) said that his delegation did not object if the filming would be in keeping with the rules and practices adopted by the United Nations.
Гн Осеи( Гана) говорит, что его делегация не возражает, если съемка будет производиться в соответствии с правилами и практикой, принятыми в Организации Объединенных Наций.
Second, details are provided of existing United Nations rules and practices in relation to the participation of indigenous peoples' representatives
Во-вторых, в нем подробно излагаются существующие в Организации Объединенных Наций правила и практика, касающиеся участия представителей коренных народов
Corporate governance rules and practices in the sector have improved,
Нормы и практика корпоративного управления в этом секторе улучшились,
including in public procurement rules and practices.
обеспечивалась их прозрачность, в том числе относительно их правил и практики закупок.
including employment rules and practices with discriminatory purposes or effects;
предъявляемых к работе, включая правила и практику занятости, имеющие дискриминационные цели или последствия;
Any procedural matter not covered by these rules shall be settled in accordance with the rules and practices of the General Assembly.
Любой процедурный вопрос, не охваченный настоящими правилами, урегулируется в соответствии с правилами и практикой Генеральной Ассамблеи.
For this paper, the rules and practices in public participation in a selection of international forums have been explored.
Для целей настоящего документа были изучены правила и практика в области участия общественности в деятельности ряда международных форумов.
Results: 219, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian