should be assessedshould be evaluatedshould be measuredmust be assessedshould be estimatedshould be judgedshould be valuedneeds to be assessedmust be evaluatedmust be judged
should be assessedshould be evaluatedmust be assessedmust be evaluatedshould be judgedshould be estimatedhave to be assessedshould be measuredmust be measuredshall be
need to be assessedshould be assessedmust be assessedshould be evaluatedneed to be evaluatedmust be evaluatedit is necessary to assessmust be judgedmust be valuedneeded to be measured
should be assessedshould bemust be evaluatedshall be judgedneeds to be assessed
должны быть оценены
should be assessedmust be assessedshould be evaluatedmust be evaluatedhave to be assessedshould be measuredought to be assessedshall be evaluatedneed to be evaluated
should reviewshould analyseshould examineshould assessshould considershould be analyzedshould be evaluatedmust be analysedshould reflectan analysis should
need to assessshould be evaluatedit is necessary to assessneed to be evaluatedan evaluation is neededshould be assessedit was necessary to evaluateassessment should be conducted
нужно оценивать
need to be evaluatedshould be evaluatedshould be assessedmust be assessedneeds to be assessed
Social costs should be evaluated taking into account their input into the economy.
Социальные расходы необходимо рассматривать с учетом их вклада в экономику.
The inactivation of trematode eggs should be evaluated as part of the validation of the system;
Инактивацию трематодных яиц следует рассматривать в качестве элемента проверки эффективности функционирования системы.
Conformity of all draft national legislation with the UN Declaration should be evaluated during the legislative process.
Именно поэтому в ходе законодательного процесса следует оценивать все национальные законопроекты на предмет их соответствия Декларации.
Such treatments should be evaluated as part of any responsible policy regarding drug abuse issues.
Такие виды лечения следует оценивать в рамках любой ответственной политики по борьбе со злоупотреблением наркотиками.
However, the success of the Decade should be evaluated on the basis of specific indicators of improvement in the lives of indigenous peoples.
Вместе с тем итоги деятельности в рамках Международного десятилетия должны оцениваться по конкретным показателям улучшения условий жизни коренных народов.
Endogenous differentiation should be evaluated by age change in the ratio of values of different attributes of specific trees.
Эндогенную дифференциацию следует оценивать по возрастным изменениям соотношений значений разных признаков конкретных деревьев.
Furthermore, at the conclusion of the project, the institutions created to implement the plans should be evaluated.
Кроме того, по завершении проекта необходимо оценивать эффективность институтов, созданных для осуществления планов.
All steps to develop the Arctic should be evaluated not only in terms of their profitability, but also in terms of their environmental safety for future generations.
Все шаги по освоению Арктики должны оцениваться не только на предмет их прибыльности, но и экологической безопасности для будущих поколений.
Providing culturally sensitive training for police officers training should be evaluated by a third-party evaluator to ensure it is continually updated and valuable.
Обеспечение профессиональной подготовки полицейских с учетом культурных аспектов( обучение должно оцениваться третьими сторонами для обеспечения сохранения его актуальности и полезности);
Any sanctions regime should be evaluated on a case-by-case basis
Любой режим санкций следует оценивать в каждом конкретном случае,
PCP and PCA should be evaluated in a concomitant manner multiple exposure,
ПХФ и ПХА должны оцениваться на параллельной основе многократное воздействие,
Any such initiative should be evaluated in a holistic manner,
Любую такую инициативу необходимо оценивать всесторонне, с учетом того факта,
The implementation of that resolution should be evaluated by regular reports to the two principal organs of the United Nations, the General Assembly
Осуществление такой резолюции должно оцениваться в регулярных докладах двум основным органам Организации Объединенных Наций-- Генеральной Ассамблее
Managers or supervisors should be evaluated according to the degree to which they promote the above-mentioned criteria among their subordinates.
Вышестоящие или непосредственные руководители должны оцениваться по тому, в какой степени они способствуют соответствию своих подчиненных вышеупомянутым критериям.
So mitigation aspects should be evaluated in adaptation projects
Таким образом, в проектах адаптации необходимо оценивать с помощью ОВОС
new structures should be evaluated in accordance with the regulations of the management plan.
новые сооружения следует оценивать в соответствии с предписаниями этого плана управления.
outputs to the product system along the life cycle should be evaluated.
выходы в системе продукта на протяжении всего жизненного цикла должны быть оценены.
existing systems should be evaluated on basis of cost,
существующих систем должно оцениваться исходя из стоимости услуг,
Training programmes should be evaluated mainly on the basis of self-assessments prepared by the organizations,
Учебные программы следует оценивать главным образом на основе самооценок,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文