SHOULD BE EVALUATED in Arabic translation

[ʃʊd biː i'væljʊeitid]
[ʃʊd biː i'væljʊeitid]
ينبغي أن تُقيم
ينبغي أن يقيﱠم
يجب تقييمُ
ينبغي أن تُقيَّم
إلى وجوب تقييم

Examples of using Should be evaluated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The implementation of that resolution should be evaluated by regular reports to the two principal organs of the United Nations, the General Assembly and the Security Council.
وينبغي أن يقيَّم تنفيذ هذا القرار بتقارير منتظمة تقدم إلى هيئتي الأمم المتحدة الرئيسيتين، الجمعية العامة ومجلس الأمن
The Committee emphasized that programmes should be evaluated with a view to ensuring the efficiency and effectiveness of the implementation of the programmes and legislative mandates of the Organization.
وشددت اللجنة على وجوب تقييم البرامج، بغية ضمان الكفاءة والفعالية في تنفيذ برامج المنظمة ووﻻياتها التشريعية
The resources and capacities already available in the Operation should be evaluated carefully and consideration should be given to the possibility of redeploying existing staff to cover any new functions.
وينبغي أن تقيم بدقة الموارد والقدرات المتاحة لدى العملية، وأن تراعى إمكانية إعادة نشر الموظفين الموجودين للقيام بأي مهام جديدة
Although this problem should be evaluated from the point of view of the draft as a whole, it might be useful to introduce the exception of coercion into chapter V as an additional circumstance excluding wrongfulness.
ورغم أنه ينبغي تقييم هذه المشكلة من وجهة نظر مشروع المواد ككل، فقد يكون من المفيد إدخال استثناء الإكراه في الفصل الخامس كظرف إضافي ينفي عدم المشروعية
(8) At the same time, it must be emphasized that security risks should be evaluated having in mind the character of relief missions and the need to guarantee to victims an adequate and effective response to a disaster.
(8) ويجب التأكيد في الوقت نفسه، على أنه ينبغي تقييم الأخطار الأمنية مع مراعاة طبيعة بعثات الإغاثة وضرورة كفالة مواجهة الكوارث مواجهة ملائمة وفعالة لفائدة الضحايا
When considering the relevance for the statement of concern, the information should be evaluated in an integrated manner, together with other information relevant for the three criteria 1(d)(i)-(iii) of Annex D to the Convention.
وعند النظر في الأهمية بالنسبة لبيان الإعراب عن القلق، ينبغي أن تُقيم المعلومات بطريقة متكاملة إضافة إلى المعلومات الأخرى ذات الصلة بالنسبة للثلاثة معايير 1(د)' 1'-' 3' الواردة في المرفق دال للاتفاقية
The performance of all consultants should be evaluated, and a summary rating will be recorded in a central roster maintained by the Office of Human Resources Management as a reference for consideration of future consultant contracts.
ينبغي تقييم أداء جميع الخبراء اﻻستشاريين، وتسجل تقييم موجز في سجل مركزي يحتفظ به مكتب إدارة الموارد البشرية كمرجع يستند إليه في النظر في عقود الخبير اﻻستشاري في المستقبل
When considering its relevance for the statement of concern, the information should be evaluated in an integrated manner, together with other information relevant for criteria 1(d)(i)-(iii) of Annex D to the Convention.
وعند النظر في الأهمية بالنسبة لبيان الأسباب الداعية للقلق، ينبغي أن تُقيم المعلومات بطريقة متكاملة إضافة إلى المعلومات الأخرى ذات الصلة بالنسبة للثلاثة معايير 1(د)' 1'-' 3' الواردة في المرفق دال للاتفاقية
the International Year of the World ' s Indigenous people should be evaluated and that clear aims for the functioning of the Voluntary Fund for the International Decade should be set.
تشغيل صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم ينبغي أن يقيﱠم وأن توضع أهداف واضحة لتشغيل صندوق التبرعات للعقد الدولي
When considering the relevance for the statement of concern, the findings on climate change impact on the degradation of the chemical under review should be evaluated in an integrated manner, together with other information relevant for the criteria 1(b)(i) and(ii) for persistence of Annex D to the Convention.
وعند النظر في الأهمية بالنسبة لبيان الإعراب عن القلق، ينبغي أن تُقيم نتائج آثار تغير المناخ على تحلل المادة الكيميائية قيد النظر بطريقة متكاملة مع المعلومات الأخرى ذات الصلة بالنسبة للمعيارين 1(ب)' 1' و' 2' للثبات الواردة في المرفق دال للاتفاقية
In that connection the European Union shared the Advisory Committee ' s views that the Secretariat should be more specific about its utilization of temporary assistance for meetings, and that proposed reductions should be evaluated in the light of the level and quality of conference services provided(A/54/7, para. I.39).
ويشارك الاتحاد الأوروبي اللجنة الاستشارية الرأي في هذا الصدد بضرورة أن تبذل الأمانة العامة مزيدا من الجهد في استخدام المساعدة المؤقتة من أجل الاجتماعات وضرورة تقييم التخفيضات المقترحة في ضوء مستوى ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة A/54/7، الفقرة أولا- 39
What should be Evaluated?
ما الذي يجب تقييمه؟?
The Programme should be evaluated as it progressed.
وينبغي تقييم البرنامج على أساس تقدمه
If possible, a stool specimen should be evaluated.
إذا كان ذلك ممكنا، ينبغي تقييم عينة البراز
Finally, the costs of implementation should be evaluated.
وفي النهاية يجب تقييم تكاليف التنفيذ
Service provider performance should be evaluated and shortlists updated.
وينبغي تقييم أداء مقدمي الخدمات وتحديث قائمة المتعاقدين المختارين
When a woman does complain, she should be evaluated.
عندما تكون المرأة لا يشكو، ينبغي تقييم قالت
But I think he should be evaluated professionally.
ولكن أرى ضرورة تقييمه من شخص مختص
Impacts should be evaluated individually, in combination and cumulatively.
وينبغي تقييم الآثار كل على حدة، وبالاقتران وبشكل إجمالي
Each assignment should be evaluated promptly after completion of the work.
ينبغي تقييم كل تكليف تقييما فوريا عقب إنجاز العمل
Results: 1927, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic