SHOULD BE EXPLORED in Russian translation

[ʃʊd biː ik'splɔːd]
[ʃʊd biː ik'splɔːd]
следует изучить
should explore
should examine
should study
should consider
should look
should review
consideration should
should be investigated
must be explored
should evaluate
необходимо изучить
should be explored
need to be explored
it is necessary to examine
needed to be studied
should be examined
need to be examined
it is necessary to study
should be studied
should be considered
must be examined
следует рассмотреть
should consider
consideration should
should address
should review
should be examined
should be dealt
should be discussed
should look
should be explored
must be considered
должны быть изучены
should be examined
should be explored
should be studied
should be considered
must be explored
should be investigated
shall be examined
must be reviewed
must consider
необходимо рассмотреть
should be considered
need to be considered
need to be addressed
it is necessary to consider
must be addressed
consideration should
must be considered
should be reviewed
should address
need to be reviewed
следует изыскивать
should seek
should look
should find
should explore
must be found
need to find
should devise
надлежит исследовать
should be explored
следует исследовать
should be explored
should be investigated
should look
следует проработать
should consider
should explore
should elaborate
should be pursued
следует изучать
should be explored
should be studied
should be read
should be examined
should investigate
consideration should
must be examined
should learn
should consider
should review
необходимо изучать

Examples of using Should be explored in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The potential role of economic modelling should be explored to develop policy mechanisms that can facilitate sustainable land management decisions.
Следует изучить потенциальную роль экономического моделирования, чтобы разработать политические механизмы, которые могут содействовать принятию решений в отношении устойчивого управления земельными ресурсами.
Possibilities of additional resources should be explored for collaboration on projects relating to technical cooperation among developing countries.
Следует изучить возможности привлечения дополнительных ресурсов на цели взаимодействия по проектам, касающимся технического сотрудничества между развивающимися странами.
The use of electronic tools should be explored in any development and sharing of materials see paras. 30.
Необходимо изучить вопрос об использовании электронных средств при любой разработке материалов и обмене ими см. пункт 30.
Alternatives to detention should be explored first, unless there is evidence to suggest that the alternatives will not be effective for the individual concerned.
Прежде всего, следует рассмотреть альтернативы задержанию, за исключением случаев, когда имеются четкие указания на то, что альтернативы не применимы к данному лицу.
More opportunities for further discussions and analysis should be explored, focusing on cost,
Следует изучить больше возможностей для дальнейшего обсуждения и анализа,
Ways and means should be explored to make this dialogue more productive
Необходимо изучить пути и средства, обеспечивающие более продуктивное проведение этого диалога
But at the same time ways and means should be explored to get those who are responsible for the damage inflicted on the organization to pay compensation.
Однако в то же время следует рассмотреть пути и средства, которые позволили бы заставить выплатить компенсацию те стороны, которые виновны в нанесении ущерба организации.
The possibility of integrated reporting should be explored, and reports should be concise,
Необходимо изучить возможности их комплексного представления; кроме того, доклады должны быть краткими
Carbon market mechanisms should be explored(Argentina, MISC.1;
Следует изучить механизмы углеродных рынков( Аргентина,
policy issues that should be explored, both at the national and global levels, with a view to achieving as much global consistency as possible.
политические вопросы, которые должны быть изучены на национальном и глобальном уровнях в целях достижения максимально возможной глобальной унификации.
At the national level, options should be explored for conducting trainings of trainers and developing of teaching materials.
На национальном уровне следует изучить возможные варианты проведения обучения преподавателей и разработки учебных материалов.
New avenues should be explored to ensure international protection to persons in need, even if they fell outside
Необходимо рассмотреть новые формы предоставления гарантий в отношении международной помощи нуждающимся в ней лицам,
Ways should be explored to normalize the relationship between the NPT
Необходимо изучить пути нормализации отношений между ДНЯО
Measures should be explored to counter the adverse transboundary effects of national policies on the human rights, development
Следует рассмотреть меры, которые позволили бы противостоять неблагоприятным трансграничным последствиям национальной политики для прав человека,
Steps to improve its working methods and efficiency should be explored pragmatically and on the basis of consensus.
Вопросы улучшения методов работы и повышения эффективности Специального комитета должны быть изучены на основе прагматичного подхода и консенсуса.
assured funding should be explored, in particular in the context of the agreement reached by the General Assembly in its resolution 50/227.
гарантированного выделения ресурсов необходимо рассмотреть, в частности в контексте договоренности, достигнутой в резолюции 50/ 227 Генеральной Ассамблеи.
We believe that one or several of such approaches should be explored and it should happen now.
Мы считаем, что следует изучить один или несколько таких подходов, и сделать это нужно сейчас.
She said that ways should be explored to improve national biodiversity action plans
Она сказала, что следует изыскивать пути усовершенствования национальных стратегий
Other possibilities should be explored, and in addition to the General Assembly's efforts one can envisage the Security Council playing a decisive role in this regard.
Необходимо изучить также и другие возможности, и в этой связи можно было бы предусмотреть и решающую роль Совета Безопасности в дополнение к усилиям Генеральной Ассамблеи.
Innovative ways of engaging civil society should be explored, including facilitation of cross-constituency civil society meetings and workshops;
Следует рассмотреть новые пути вовлечения гражданского общества, включая содействие организации совещаний и рабочих заседаний между различными группами гражданского общества;
Results: 332, Time: 0.0998

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian