SHOULD NOTE in Russian translation

[ʃʊd nəʊt]
[ʃʊd nəʊt]
следует отметить
it should be noted
it is noteworthy
it is worth noting
it should be pointed out
it should be mentioned
it must be noted
it is worth mentioning
notably
it should be emphasized
it must be pointed out
должен отметить
should note
must point out
must note
i must say
should point out
should mention
i must admit
have to point out
i have to say
must acknowledge
стоит отметить
it is worth noting
it should be noted
it is worth mentioning
it is noteworthy
it should be mentioned
it is necessary to note
it is notable
следует принять к сведению
should take note
it should be noted
следует учесть
should take into account
should be considered
it should be noted
consideration should be given
should be taken
should be aware
should be addressed
should respond
should reflect
must be considered when
следует обратить внимание
should pay attention
it should be noted
attention should be drawn
should be brought to the attention
it is necessary to pay attention
attention should be given
attention must be drawn
should emphasize
it is worth drawing attention
must pay attention
необходимо отметить
it should be noted
it must be noted
it is important to note
it is necessary to note
it should be mentioned
it should be pointed out
it must be pointed out
it must be said
it is necessary to mention
it is necessary to point out
должны учитывать
should take into account
must take into account
should consider
should take into consideration
need to take into account
must consider
have to take into account
shall take into account
should address
must address
должны заметить
should notice
should note
must observe
must note
должна обратить внимание
должен принять к сведению

Examples of using Should note in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As a final point I should note that expansion of the membership of the Conference on Disarmament continues to be a pressing issue.
В заключение я должен отметить, что по-прежнему остается неотложной проблемой расширение членского состава Конференции по разоружению.
One should note that this value of elasticity indicates a high sensitivity of re-exports to price fluctuations.
Следует отметить, что данное значение эластичности указывает на весьма высокую чувствительность реэкспорта к изменению цен.
The Committee should note that the ITDBWS received over 33,000 automated queries from the TIR New Computerized Transit System(NCTS/TIR) from Finland since its launch.
Комитету следует принять к сведению, что с момента своего ввода в эксплуатацию ВСМБДМДП получил более 33 000 автоматических запросов от Новой компьютеризированной транзитной системы( НКТС/ МДП) в Финляндии.
I should note that this is in line with activities recommended by the Secretary-General with reference to the implementation of the Global Programme of Action.
Я должен отметить, ссылаясь на выполнение Всемирной программы действий, что это соответствует рекомендованной Генеральным секретарем деятельности.
Among remaining buildings one should note two minarets, and the remains of a mosques portal with carved brick ornamentation.
Среди сохранившихся сооружений следует отметить 2 минарета, остатки портана мечети с резным кирпичным орнаментом.
We also should note the strong fall in the price of gold,
Нам также стоит отметить сильное падение цены золота,
One should note that a lot of work has been done under the Mr. Chukuev's leadership to increase the efficiency of the enterprise
Стоит отметить, что под руководством Эмира Чукуева проведена большая работа по увеличению эффективности предприятия
The parties should note that the remedies discussed in this chapter may be supplemented by the recovery of damages or payment of an agreed sum.
Сторонам следует принять к сведению, что средства правовой защиты, указанные в настоящей главе, могут дополняться возмещением ущерба и выплатой согласованной суммы.
One should note that the NY City Bar's work historically has not been confined to New York.
Следует отметить, что исторически деятельность Нью-йоркской городской ассоциации адвокатов не ограничивалась Нью-Йорком.
I should note that a request has been received to postpone until this afternoon a decision on draft resolution A/C.1/49/L.34/Rev.1.
Я должен отметить, что поступила просьба о том, чтобы отложить принятие решения по проекту резолюции A/ С. 1/ 49/ L. 34/ Rev. 1 до сегодняшнего дневного заседания.
Missions should note that they are responsible for the content
Представительствам следует учесть, что они несут ответственность за содержание
The reader should note that the key elements of the MLF that make it distinct are possible because it functions under a legally binding instrument.
Читателю следует обратить внимание на то, что основные элементы МФ, которые придают ему уникальный характер, возможны по той причине, что он функционирует в рамках документа, имеющего обязательную юридическую силу.
One should note that the sizes of hand luggage should not exceed 115 cm.
Следует отметить, что размеры ручной клади в 3- х измерениях не должны превышать 115 см 55х20х40.
In this regard, States should note that the following instruments entered into force on 1 July 1998.
В этой связи государствам следует принять к сведению, что 1 июля 1998 года вступили в силу следующие документы.
One should note herein that along with the growth of the number of tourists
Здесь же должен отметить, что наряду с ростом количества туристов
The customer should note that this kind of netting will not take place if he/she has no valid gas contract with Eesti Gaas at the end of the year.
Клиенту следует учесть, что если на конец года у него отсутствует действующий договор с Eesti Gaas, правило перерасчета на него распространяется.
One should note that the roundtable was the first event,
Стоит отметить, что круглый стол стал первым мероприятием,
the lessons learned from it, one should note inadmissibility, in our conditions, of using blind political
извлеченные из него уроки, необходимо отметить недопустимость в наших условиях слепого использования политических
All members should note that the status of the decision on alien invasive species remained disputed.
Всем членам следует обратить внимание на то, что статус решения о чужеродных инвазивных видах остается спорным.
The Parties should note that the Second second Extraordinary Meeting of the Parties is scheduled for one day only.
Сторонам следует отметить, что второе внеочередное Совещание Сторон планируется провести в течение одного дня.
Results: 270, Time: 0.862

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian