THE DOUBTS in Russian translation

[ðə daʊts]
[ðə daʊts]
сомнения
doubt
question
hesitation
misgivings
сомнений
doubt
question
hesitation
scruples
qualms

Examples of using The doubts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the same time as of today the most popular ground for the doubts is presence of so called"tax pits" or"one-day firms" in such chain which for example do not have the capacity to transport
При этом наиболее распространенным основанием для возникновения сомнений на сегодняшний день является наличие в такой цепи так называемых« налоговых ям» или« фирм- однодневок», которые, например, не имеют мощностей для перевозки
Concerning the doubts expressed in TDR 2004 about the sustainability of the current growth pattern of the world economy,
Что касается сомнений, выраженных в ДТР за 2004 год по поводу устойчивости текущих тенденций роста мировой экономики,
In that context, he reminded the Chairman of the doubts expressed by his delegation regarding the way members of the Inter-Agency Working Group on Procurement had been selected;
В этой связи он напоминает Председателю о сомнениях, высказанных делегацией Индии в отношении метода подбора членов Межучрежденческой рабочей группы по снабжению;
The Special Rapporteur, recalling the doubts expressed about the use of the words“reasonably believed”, asserted that it
Специальный докладчик, напомнив о сомнениях, высказанных в связи с использованием слов" разумно полагал",
It was suggested that the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods could decide on the doubts raised in respect of classifying coal
Было предложено, чтобы Подкомитет экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов сформулировал свою позицию по поводу высказанных сомнений в отношении классификации угля
was question begging; its mandatory language did not correspond to the doubts that the Special Rapporteur expresses in his report.
в связи с ним возникают определенные вопросы; его обязывающие формулировки не соответствуют сомнениям, выраженным Специальным докладчиком в его докладе.
However, her delegation noted the doubts expressed by members of the Commission as to the relevance of draft article 2(Duty to cooperate) and would welcome further
Вместе с тем делегация Израиля обращает внимание на сомнения, высказанные членами Комиссии в отношении уместности проекта статьи 2( Обязанность сотрудничать),
And the doubts expressed by the Special Rapporteur, Sir Humphrey Waldock, as to whether fraud should be included as a cause of invalidity of a treaty,
А также на сомнения, выраженные Специальным докладчиком сэром Хамфри Уолдоком в отношении включения обмана в качестве основания недействительности договора,
The Committee also notes the doubts raised by the State party with regard to the credibility of the acts alleged by the complainant,
Комитет принимает также к сведению сомнения, высказанные государством- участником в отношении сообщенных заявителем фактов,
the other":">this new formula, in particular, is at the root of the doubts often expressed about the function of an objection and the real differences that exist between acceptance and objection.
лежит у истоков сомнений, которые часто высказываются по поводу функции возражения и реальных различий между принятием и возражением.
it does not dispel the doubts and concerns that the countries of the South American region have concerning these military bases;
не могут рассеять сомнений и снять озабоченность, которые эти военные базы порождают у стран южноамериканского региона,
voiced my doubts and the doubts of the delegation of Afghanistan as to the promises of Mr. Abba Eban, then the senior representative from Israel, who assured the
говорил о своих сомнениях и сомнениях делегации Афганистана в отношении обещаний г-на Абба Эбана, тогда высокопоставленного представителя Израиля,
in particular the doubts raised by WIPO, that the Commission should request the secretariat to prepare
поднятых ВОИС сомнений Комиссии следует просить секретариат провести анализ осуществимости проекта,
Given the doubts Italy continued to express regarding the accuracy of the PAH emission data it had reported, the Committee decided to recommend to the Executive Body to request the Task Force on Emission Inventories
С учетом по-прежнему выражаемых Италией сомнений в отношении точности представляемых ею данных о выбросах ПАУ Комитет постановил рекомендовать Исполнительному органу просить Целевую группу по кадастрам и прогнозам выбросов проанализировать в соответствии с
to get rid of the inertia of the physical, the doubts, limitations, external tendency of the physical mind,
избавиться от инерции физического, сомнений, ограничений, внешней тенденции физического ума,
With regard to the doubts expressed by Ms. Sveaass about the reliability of a 2003 study on the impact of conditions in the maximum-security prison on the mental health of the detainees(report, para. 33),
В отношении сомнений, высказанных г-жой Свеосс по поводу достоверности результатов проведенного в 2003 году исследования последствий, вызванных условиями содержания в тюрьмах строго режима,
emissions in question, considering the doubts those countries had expressed regarding the accuracy of their reported data.
стойких органических загрязнителей( СОЗ) с учетом выраженных этими странами сомнений по поводу точности представленных данных.
Decides, in view of the successful implementation of the transfer of the headquarters of the Institute from New York to Geneva, not to consider any further relocation, taking into account the doubts raised by the Board of Trustees at its session in September 1996 regarding the impact of such a move on the consolidation process and on the work of the Institute;
Постановляет ввиду успешного осуществления перевода штаб-квартиры Института из Нью-Йорка в Женеву не рассматривать вопрос о каком-либо переводе Института в новую точку с учетом высказанных Советом попечителей на его сессии в сентябре 1996 года сомнений относительно влияния такого шага на процесс консолидации и на деятельность Института;
contribute to dispelling the doubts that have arisen about the readiness of the parties to the conflict to settle their differences by peaceful political means.
способствуют устранению сомнений, возникших в отношении готовности сторон в конфликте урегулировать свои разногласия мирными политическими средствами.
of the Optional Protocol since the doubts expressed by the author regarding the validity of the evidence raise a question which should be taken up nationally before a Peruvian court.
статьи 5 Факультативного протокола, поскольку рассмотрение заявленных автором сомнений в обоснованности доказательств относится к сфере компетенции национального перуанского суда.
Results: 151, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian