THE INFLOW in Russian translation

[ðə 'infləʊ]
[ðə 'infləʊ]
приток
inflow
influx
flow
tributary
inward
поступления
flow
receipt
admission
arrival
intake
inflow
income
proceeds
enrolment
incoming
поток
flow
stream
flux
thread
potok
flood
traffic
inflow
torrent
influx
приточной
inflow
supply
air
inlet
объеме поступающих
притока
inflow
influx
flow
tributary
inward
притоку
inflow
influx
flow
tributary
inward
притоком
inflow
influx
flow
tributary
inward
поступление
flow
receipt
admission
arrival
intake
inflow
income
proceeds
enrolment
incoming
поступлением
flow
receipt
admission
arrival
intake
inflow
income
proceeds
enrolment
incoming

Examples of using The inflow in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Expansion of the list will significantly increase the inflow of foreign investments in the country, experts say.
Расширение списка позволит заметно увеличить приток иностранных инвестиций в страну, отмечают эксперты.
The inflow of foreign investment during 2007- 2017 into the economy reached a total of 8.6 billion USD.
Приток иностранных инвестиций в 2007- 2017 годах в экономику достиг в общей сумме 8. 6 млрд долл.
Today, no country can claim to have succeeded in reducing the inflow of drugs.
Сегодня ни одна страна не может сказать, что она добилась успеха в сокращении поступления наркотиков.
The inflow of gifts to Stalin culminated in 1949, in the year of his 70th anniversary.
Поток даров Сталину достиг кульминации в 1949- м году по случаю его 70- летия.
The inflow of funds on the financial account for the 1st quarter of 2017 amounted to $1.7 billion.
Приток средств по финансовому счету за 1 квартал 2017 года составил$ 1. 7 млрд.
are disclosed since the inflow of resources is probable.
в связи с вероятностью поступления ресурсов информация о них раскрывается.
The largest Georgian Diaspora is in Russia,[21] while the inflow of remittances from Russia to Georgia constitutes about half of all remittances to Georgia.
Самая большая грузинская диаспора находится в России,[ 21] а поток денежных переводов из России в Грузию составляет около половины всех денежных поступлений из-за границы.
The inflow of deposits in the central regions of Ukraine covered significant portfolio losses in the Eastern regions.
Приток депозитов в центральных областях Украины позволил покрыть значительные потери портфеля в восточных регионах.
the identity amounted to more than 90% for the inflow and middle zones of the supporting frame.
более 90% совпадения для приточной и средней зон опорного каркаса.
Rapid variations in the inflow of resources have a very negative incidence on the effectiveness of aid.
Быстрые изменения в объеме поступающих ресурсов весьма негативно сказываются на эффективности помощи.
During the next three years, the inflow of patients is expected to increase by the average of 30% annually.
В следующие три года ожидается, что поток пациентов будет увеличиваться в среднем на 30% ежегодно.
During the growing season of 2013, the inflow to the reservoir was just 3.5 km3 Table 1.6 and Fig. 1.1.
В вегетацию 2013 года приток к водохранилищу составил всего 3. 5 км3. табл. 1. 6 и рис. 1. 1.
It should be noted that the most loaded nodes were located in the inflow zone of the prosthesis Figure 3.
Стоит отметить, что наиболее нагруженные узлы были расположены в приточной зоне протеза рис.
The inflow of tourists into Russia dropped by 5.2% to around 1.6 million people last year.
По экспертным оценкам, поток туристов в Россию за 2009 год уменьшился на 5, 2% и по итогам года составил около 1, 6 млн. чел.
It may be that the inflow of blood vessels to the brain is good,
Может быть, что приток крови сосудами к головному мозгу хороший,
However, owing to the occupation of the region of Nagorny Karabakh and the inflow of more than 1 million refugees, Azerbaijan was unable to fulfil all its obligations under the Convention.
Однако изза оккупации района Нагорного Карабаха и притока более одного миллиона беженцев Азербайджану не удалось выполнить все свои обязательства по Конвенции.
Such economic growth can only be achieved through the development of new drivers that ensure the inflow of export revenues.
Такие темпы экономического роста могут быть обеспечены только за счет формирования новых драйверов, обеспечивающих приток экспортных доходов.
This programme energized the economy and led to the inflow of foreign investment,
Эта программа активизировала экономику и привела к притоку иностранных капиталовложений,
As a result, and partly due to the inflow of foreign assistance,
В результате, а отчасти из-за притока иностранной помощи,
Countries of destination can benefit greatly from the inflow of skilled migrants,
Страны назначения могут получать существенные выгоды от притока квалифицированных мигрантов,
Results: 414, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian