TO CONCLUDE A CONTRACT in Russian translation

[tə kən'kluːd ə 'kɒntrækt]
[tə kən'kluːd ə 'kɒntrækt]
заключить договор
enter into a contract
conclude a contract
to enter into an agreement
to conclude an agreement
заключить контракт
contract
to sign a contract
о заключении договора
of contracts
concluding the agreement
on the conclusion of a treaty
on the conclusion of the agreement
for entering into an agreement
to conclude a treaty
заключать договор
enter into a contract
conclude a contract
to enter into an agreement
to conclude an agreement

Examples of using To conclude a contract in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
State Communications Service proposes to retain the clients' right to conclude a contract in written or any other form with cellular operators.
Госспецсвязи предлагает сохранить за клиентами сотовых операторов право заключать договор в письменной или любой другой форме.
By setting the products in the online shop we submit a binding offer to conclude a contract on this article.
Установив продукты в интернет- магазине мы представляем обязательное предложение заключить договор об этой статье.
Following the results of the contest, the university students from Astana LRT and Here technologies received a proposal to conclude a contract for the implementation of the project.
По итогам конкурса студентам университета от Astana LRT и Here technologies поступило предложение о заключении договора на реализацию проекта.
Anyone who has obtained a ticket or other document on behalf of other person shall be considered empowered to conclude a contract of carriage and accept the standard conditions of carriage.
Каждое лицо, которое приобрело билет или иной документ от имени другого человека считается уполномоченным заключать договор перевозки и принимать данные стандартные условия перевозки.
Therefore, an answer of a person who received an offer about agreement to conclude a contract is crucial.
Поэтому решающее значение имеет ответ лица, получившего оферту, о согласии заключить договор.
the contracting carrier and the performing carrier to conclude a contract to the detriment of the shipper.
исполняющему перевозчику несправедливую возможность заключить договор в ущерб интересам грузоотправителя.
investigational medicinal product or an authorized person shall sponsor before the trial to conclude a contract of this insurance.
уполномоченное спонсором лицо обязано перед началом клинического испытания заключить договор указанного страхования.
the Customer shall possess the right to conclude a contract with such an Open Auction Bidder.
аукцион признается несостоявшимся, заказчик вправе заключить договор с таким участником открытого аукциона.
the Customer shall possess the right to conclude a contract with this Auction Bidder.
аукцион признается несостоявшимся и заказчик вправе заключить договор с таким участником аукциона.
However, if you are planning to conclude a contract of high amount, it is worth
Если однако Вы планируете заключение контракта большей стоимостью, стоит проверить достоверность контрагента,
The company was the first to conclude a contract for the collection and recycling of waste tires with the international company NOKIAN TYRES.
Компания заключила Контракт на сбор и утилизацию изношенных шин международной Компании« NOKIAN TYRES».
recipients have a mandate to represent one of them and to conclude a contract in the name of that person.
получателей, уполномочены представлять одного из них и заключать контракты от имени этого лица.
Final contract negotiations with the recommended vendor are now being undertaken to conclude a contract to commence the services from 1 April 2003.
В настоящее время проводятся окончательные переговоры с рекомендованным подрядчиком в целях заключения контракта таким образом, чтобы обслуживание началось с 1 апреля 2003 года.
The Laboratory has to obtain and process personal data in order to conclude a contract with the Customer and to provide a service.
Лаборатории для целей заключения договора с заказчиком и предоставления заказчику услуг приходится получать и обрабатывать определенный объем персональной информации.
If your request serves to conclude a contract with us to which you as a person are a contracting party,
Если ваш запрос служит для заключения договора с нами, в котором вы как физическое лицо являетесь одной из сторон,
Any disputes arising from refusal to conclude a contract or from the clauses of the contract shall be heard by the courts.
Споры об отказе в заключении договора, а также по условиям договора рассматриваются судом.
Company representatives have to go to the bank to conclude a contract within six months from opening the account.
Представители компании должны обратиться в банк для заключения договора в течение шести месяцев с момента открытия счета.
From time to time, it may be necessary, in order to conclude a contract, that a data subject provides us with personal information that subsequently needs to be processed by us.
В некоторых случаях для заключения договора требуется, чтобы затронутое лицо предоставило нам персональные данные, которые впоследствии подвергнутся обработке с нашей стороны.
Sometimes it may be necessary in order to conclude a contract that the data subject provide us with personal data,
Иногда для заключения договора может потребоваться, чтобы затронутое лицо предоставило нам персональные данные,
are not eligible to conclude a contract on their basis, you should immediately stop any usage of the web-site;
не имеете права на заключение договора на их основе, вам следует незамедлительно прекратить любое использование Сайта;
Results: 107, Time: 0.0934

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian