TO CONCLUDE A CONTRACT in Greek translation

[tə kən'kluːd ə 'kɒntrækt]
[tə kən'kluːd ə 'kɒntrækt]
να συνάψει συμβόλαιο
να συνάψετε σύμβαση
να συναχθεί μια σύμβαση

Examples of using To conclude a contract in English and their translations into Greek

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
we make a binding offer to conclude a contract for this product.
κάνουμε μια δεσμευτική προσφορά για τη σύναψη σύμβασης για αυτά τα αντικείμενα.
when we need to take the necessary steps to conclude a contract with you;
εκτελέσουμε κάποια σύμβαση ή να προβούμε στις απαραίτητες ενέργειες για να συνάψουμε σύμβαση μαζί σας.
we make a binding offer to conclude a contract concerning these articles.
κάνουμε μια δεσμευτική προσφορά για τη σύναψη σύμβασης για αυτά τα αντικείμενα.
By uploading products into our online shop we are making a binding offer to conclude a contract on those products.
Τοποθετώντας τα προϊόντα στο ηλεκτρονικό κατάστημα, κάνουμε μια δεσμευτική προσφορά για τη σύναψη σύμβασης για αυτά τα αντικείμενα.
On-boarding Partners/ Marketing Authorisation Holders are requested to conclude a contract at national level
υποχρεωτικής Συμφωνίας Συμμετοχής με τον EMVO, οι Συνεργάτες/ ΚΑΚ καλούνται να συνάψουν σύμβαση σε εθνικό επίπεδο
take steps to conclude a contract with a business partner.
να λάβει μέτρα για τη σύναψη σύμβασης με έναν εμπορικό εταίρο.
we make a binding offer to conclude a contract for these items.
κάνουμε μια δεσμευτική προσφορά για τη σύναψη σύμβασης για αυτά τα αντικείμενα.
no binding offer to conclude a contract.
δεν αποτελούν δεσμευτική προσφορά για τη σύναψη σύμβασης.
The most common way of establishing the employment relationship is to conclude a contract of employment, but this does not give rise to employment.
Ο πιο κοινός τρόπος εγκαθίδρυσης μιας σχέσης εργασίας είναι η σύναψη σύμβασης εργασίας, αλλά από αυτό δεν συνάγεται απασχόληση.
In the event the BUYER resigns from the possibility to conclude a contract by means of individual negotiations,
Σε περίπτωση παραίτησης του αγοραστή από τη δυνατότητα σύναψης σύμβασης μέσω μεμονωμένων διαπραγματεύσεων,
The most common way of setting up an employment relationship is to conclude a contract of employment, but this does not give rise to employment.
Ο πιο κοινός τρόπος εγκαθίδρυσης σχέσης εργασίας είναι η σύναψη σύμβασης εργασίας, αλλά από αυτό δεν συνάγεται απασχόληση.
When the refusal to conclude a contract or its execution was followed by the party that gave the deposit,
Όταν η άρνηση σύναψης σύμβασης ή η εκτέλεση της ακολουθήθηκε από το μέρος που έδωσε την κατάθεση,
If the e-mail contact is aimed to conclude a contract or serves the contract execution,
Εάν η επικοινωνία μέσω e-mail έχει ως σκοπό την σύναψη σύμβασης ή εξυπηρετεί την εκτέλεση μιας σύμβασης,
In the event of the Buyer's resignation from the possibility to conclude a contract by way of individual negotiations,
Σε περίπτωση παραίτησης του αγοραστή από τη δυνατότητα σύναψης σύμβασης μέσω μεμονωμένων διαπραγματεύσεων,
Description The European Commission intends to conclude a contract that covers the provision of a security service 24 hours/7 days at its premises in Grange,
Περιγραφή Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προτίθεται να συνάψει μία σύμβαση που αφορά τις υπηρεσίες διαχείρισης εγκαταστάσεων που απαιτούνται σε εγκαταστάσεις γραφείων που βρίσκονται στο Grange,
Without these data, we will be obliged to decline to conclude a contract as we will not otherwise be able to perform it.
Χωρίς αυτά τα δεδομένα θα πρέπει δυστυχώς να απορρίψουμε τη σύναψη της σύμβασης, καθώς δεν θα μπορούμε σε αυτή την περίπτωση να την εκτελέσουμε.
In the event of the Buyer's resignation from the possibility to conclude a contract through individual negotiations,
Σε περίπτωση παραίτησης του αγοραστή από τη δυνατότητα σύναψης σύμβασης μέσω μεμονωμένων διαπραγματεύσεων,
In the event of the Customer's resignation from the possibility to conclude a contract by means of individual negotiations,
Σε περίπτωση παραίτησης του αγοραστή από τη δυνατότητα σύναψης σύμβασης μέσω μεμονωμένων διαπραγματεύσεων,
If the e-mail contact aims to conclude a contract, then additional legal basis for processing is Art. 6 para. 1 p.
Εάν η επικοινωνία μέσω e-mail αποσκοπεί στη σύναψη συμβάσεως, τότε επιπρόσθετη νομική βάση για την επεξεργασία είναι το άρθρο 6 παρ. 1 στοιχείο β του ΓΚΠΔ.
In the event of the Buyer's resignation from the possibility to conclude a contract by means of individual negotiations,
Σε περίπτωση παραίτησης του αγοραστή από τη δυνατότητα σύναψης σύμβασης μέσω μεμονωμένων διαπραγματεύσεων,
Results: 157, Time: 0.033

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek